憶昔尋春西洛橋,酴醿結洞橫朱架。 翠帷銀網一番新,百萬花頭相枕籍。 飄搖羽客靜疑仙,窈窕素娥嬌欲嫁。 細蕤摘貯絳紗囊,撲鼻清香奪蘭麝。 論花每恨流品雜,韻絕江梅此其亞。 紛紛紅紫已空條,耿耿冰霜猶照夜。 只今漂泊一身存,海角逢春足悲吒。 銀苞翠蔓宛如昨,瘦骨蒼顏忽驚乍。 當時我最推少年,想見同遊更衰謝。 洛陽園苑狐兔生,虜騎時來北邙下。 浮生榮悴均有老,萬古興衰那足訝。 南鄰地主好襟懷,官事稍閒須命駕。 急須喚酒賞餘妍,惡雨狂風不相借。
郡圃觀酴醿
譯文:
回憶往昔,我在西洛橋畔尋覓春光,那時候酴醿花纏繞成洞,橫在硃紅色的花架之上。翠綠的葉子如同帷幕,銀色的花朵好似珠網,一切都是嶄新的模樣,成百上千的花朵相互簇擁、交疊在一起。
那些隨風飄搖的酴醿花,靜靜地綻放着,讓人恍惚覺得像是羽衣飄飄的仙人;又宛如身姿曼妙的素娥,嬌俏動人,彷彿到了待嫁的年紀。我輕輕摘下它細長的花穗,裝進絳紗囊裏,那撲鼻而來的清香,簡直比蘭花和麝香還要濃郁。
我品評花卉時,常常遺憾花卉的品類繁雜,而酴醿花的韻味僅次於高潔的江梅。此時,那些紛紛擾擾的紅紫花卉早已枝丫空空,而酴醿花卻如耿耿冰霜,依舊在夜裏閃耀着光芒。
如今,我孤身一人四處漂泊,在這海角之地又逢春天,心中滿是悲嘆。眼前這銀白的花苞、翠綠的藤蔓,還和往昔一樣,可我卻突然驚覺自己已是瘦骨嶙峋、容顏蒼老。
當年的我,在衆人之中最爲年少,如今想來,那些一同遊玩的人想必更加衰老不堪了。洛陽曾經繁華的園苑如今已是狐兔出沒的荒涼之地,北方的敵騎時常來到北邙山下。
人生在世,榮華與憔悴都會走向衰老,古往今來的興衰變遷又有什麼值得驚訝的呢?南邊鄰居的主人胸懷寬廣,等我公務稍微閒暇之時,一定要駕車前去拜訪。
得趕緊叫人拿酒來,一同欣賞這酴醿花餘下的美麗,就怕那狂風暴雨毫不留情地摧殘它啊。
納蘭青雲