窮寇轉趨海,吾邦備宜先。 連年戍役頻,徵兵及漁佃。 扶戈或稚齒,嬰胄仍華顛。 未知戎伍肅,朱旗亂長阡。 林端晚燧發,石際飛梯懸。 崎嶇樵牧地,萬竈生浮煙。 我行視營柵,兒戲端可憐。 倚茲形勢險,寇至常遷延。 羣兇昔吾軍,赤指抨鳴弦。 防胡屢瓦解,合寇俄星連。 猶多燕趙兒,意氣非當年。 駢車載珍寶,結騎馳嬋娟。 時危天稔亂,事豈汝能專。 怒風飛驚濤,河梁失歸船。 四顧天地黑,攬衣思茫然。
巡寨偶書
如今那些走投無路的賊寇轉而向海邊逃竄,我們這個地方的防備應當要提前做好。
連年以來戍守的勞役十分頻繁,連漁民和佃戶都被徵召入伍。
扛着武器的人有的還是年幼的孩童,戴着頭盔的還有頭髮花白的老人。
不知道軍隊是否嚴整有序,只見那紅色的旗幟在長長的田埂間雜亂地飄動。
傍晚時分,樹林頂端燃起了烽火,懸崖石縫間高懸着攻城的飛梯。
在那崎嶇難行、原本是樵夫和牧童活動的地方,無數的軍竈升起了裊裊炊煙。
我巡視這些軍營和柵欄,覺得這情形就像兒戲一樣,實在讓人覺得可悲。
這裏依仗着地勢險要,賊寇到來時往往會有所遲疑而不敢輕易進犯。
當年那些兇狠的賊寇曾經混入我們的軍隊,他們伸出手指扣動弓弦。
防禦賊寇時軍隊屢次土崩瓦解,而與賊寇勾結時卻又迅速地聚集在一起。
這裏還有很多像燕趙之地那樣曾經意氣風發的年輕人,但如今他們的意氣已不復當年。
一輛輛並排的車子裝載着珍寶,一隊隊騎馬的人帶着美女疾馳而過。
如今時局危急,上天似乎在助長這亂世,這些事情難道是你們能夠掌控的嗎?
狂風呼嘯,驚濤拍岸,河上的橋樑被沖毀,回去的船隻也沒了蹤影。
環顧四周,天地一片漆黑,我披衣思索,心中滿是茫然。
评论
加载中...
納蘭青雲