送王道元運判致政歸潛皖

好山如幽人,深絕常避地。 潛峯獨呈露,孤立信奇最。 高擁一峯寒,縹緲亂雲氣。 萬古招行人,誰與賞心會。 我公實仙才,昆閬失品次。 挽公青霞襟,來作繡衣使。 終尋汗漫遊,高舉九霄外。 行色開畫圖,秋容掩新霽。 造化爲我娛,神超物無累。 我窮知音稀,與世久無味。 落葉掃不禁,歲月水東逝。 愁作送公詩,出門更何詣。 贈言詞亦貧,無以報高誼。 野宿慎衣裘,寒霜方夜墜。

譯文:

好的山水就如同那隱居的高人,常常藏在幽深偏遠之地來避開塵世。而潛山的山峯卻獨自展露身姿,它孤立於世間,確實是最爲奇特的存在。 一座高峯高聳,帶着幾分清寒,山頂上縹緲着雜亂的雲霧。它千百年來都在吸引着過往的行人,可又有誰能真正領會它的美妙呢? 您本就有着神仙般的才華,即便是崑崙山和閬風山與之相比,在品質上都要遜色一籌。本是挽着您那如同青霞般高雅的衣襟,您卻來擔任這繡衣使者之職。 如今您終究要去暢快自在地雲遊四方了,如同高飛直上九霄之外。您離去的情景就像是一幅展開的美麗畫卷,秋日的景色在雨後初晴的映襯下顯得格外迷人。 大自然似乎特意爲我營造這份愉悅,讓我心境超脫,不再爲外物所累。可我處境困窘,知音稀少,早已對這世間感到乏味。落葉怎麼掃也掃不完,歲月就像河水一樣向東流逝。 我滿懷愁緒地寫下這首送您的詩,您這一去,我出門後又能去哪裏尋找像您這樣的人呢?我用來贈別的言辭也很貧乏,實在無法報答您深厚的情誼。 只希望您在野外住宿時小心衣物的保暖,畢竟寒霜在夜裏就要降臨了。
關於作者
宋代王銍

王銍,字性之,自號汝陰老民,汝陰(今安徽阜陽)人。嘗從歐陽修學。高宗建炎四年(一一三○),權樞密院編修官(《建炎以來系年要錄》卷三五),纂集太宗以來兵制。紹興四年(一一三四)書成,賜名《樞庭備檢》。罷,主管台州崇道觀,續上《七朝國史》等。九年,爲湖南安撫司參議官。著有《默記》一卷、《雜纂續》一卷、《侍兒小名錄》一卷、《國老談苑》二卷、《王公四六話》二卷、《雪溪集》八卷(今存五卷)等。《宋史翼》卷二七有傳。 王銍詩,以影印文淵閣《四庫全書·雪溪集》爲底本。校以原李盛鐸藏清抄本(傳錄吳石倉校本,簡稱李本,藏北京大學圖書館),初渭園藏清抄本(張桐生校本,簡稱初本,藏北京大學圖書館),影印文淵閣《四庫全書》本《兩宋名賢小集·雪溪詩集》(簡稱小集本)。又據李盛鐸本《雪溪詩補遺》及新輯集外詩,編爲第六卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序