商飈驚秀木,松桂不受秋。 萸菊有光輝,芬芳滿金甌。 古來賢達人,逢時聊解憂。 龍山孟參軍,帽落初不羞。 東籬陶徵士,得酒更何求。 若人不常有,至今稱風流。 節物自爾殊,生滅同一漚。 浮世夢幻身,適意是良謀。 山翁未嘗樂,而亦未嘗愁。 吾獨可奈何,任渠自悠悠。
重陽
秋風猛烈地吹動着樹木,使它們爲之驚顫,可那松樹和桂樹卻絲毫不受這秋意的影響,依舊保持着生機。
茱萸和菊花在這秋天綻放出光彩,它們的芬芳瀰漫在整個天地之間。
自古以來那些賢能通達的人,遇到這樣的時節,就藉此來排解心中的憂愁。
就像龍山宴會上的孟參軍,帽子被風吹落也絲毫沒有感到羞愧。
還有那東籬下的陶淵明陶徵士,只要有酒相伴,其他的還有什麼可追求的呢?
像他們這樣的人不是常常能有的,直到現在人們還稱讚他們的風流灑脫。
不同時節的景物自然各有不同,世間萬物的生滅就如同水面上的水泡一樣,短暫而虛幻。
人活在這浮世之中,就像一場夢幻,順應自己的心意纔是好的辦法。
那位山翁既不曾有過特別的快樂,也不曾有過特別的憂愁。
我又能怎麼辦呢,只能任由這一切悠然自在地發展。
评论
加载中...
納蘭青雲