酬次李辰甫所寄三首 其三
扁舟東下初乘興,明月南飛竟失羣。
田父語言時近道,世人嘲笑尚論文。
九山歛氣橫寒野,一塢朝陽聚暖雲。
勝處借人教暫看,後來何必問靈氛。
譯文:
我當初乘着興致,駕着小船向東順流而下。可如今就像那在明月下南飛的孤雁,竟然與雁羣失散了。
和田間的老農交談,他們說的話有時竟暗合着人生的道理;而世間的人們卻還在相互嘲笑,只知道談論那些空洞的文章。
周圍的九座山巒收斂了氣勢,橫亙在寒冷的曠野之上;一處山塢裏,初升的太陽聚攏着溫暖的雲朵。
在這如此美妙的地方,我姑且讓人暫時欣賞一番。往後的事情,又何必去詢問那占卜吉凶的靈氛呢。