维圣有作,绍隆兴运。 天经地义,宗尧越舜。 风俗惇厚,日星清润。 冰天桂海,咸祗成训。 皇矣艺祖,肇开宗祊。 用集大命,再造群生。 卜世卜年,周室与京。 德懋圣孙,区宇载宁。 龙潜出震,握符御极。 恭俭慈仁,已隆燕翼。 励精治具,群工惟辟。 斯皇圣德,以受方国。 躬秉要道,化成斯民。 问寝侍膳,克勤日新。 刑于四海,率土兴仁。 至矣圣孝,悦安严亲。 猾夏余种,久失我重。 稍恢雄略,尽还尊奉。 复修绛乐,亟续骞贡。 布昭圣武,式皇巨宋。 洪宣景命,爰振皇纲。 诏令谕旨,粉泽八荒。 宸奎逸彩,龙凤骞翔。 焕乎圣文,彬彬日彰。 诞敷武节,克柔强鸷。 风静边柝,烟沉晚燧。 穑夫力田,塞马垂辔。 巍巍圣功,允格康济。 光启元良,鹤禁建储。 遴择端方,赞翊诗书。 濬哲文思,日亲睿谟。 于赫圣明,有开令图。 当天执箓,了无玩好。 贵异献输,荡然一扫。 力敦嘉靖,询谋政要。 丕铄圣断,坐臻是奥。 从容总揽,用体干刚。 文武一道,督以经常。 王化溥博,景风丕祥。 格天圣治,时雍时康。 咫尺威颜,豁达方寸。 日角珠庭,金声玉振。 穆穆皇皇,天仪明润。 洪惟圣表,万宇朝觐。 乃武乃文,止戈好生。 华夏蛮貊,底于丕平。 罔或反汗,克断惟明。 长策远驭,奕奕天声。 宝绪重光,密答纯祐。 既协皇极,昭报方茂。 尧父舜子,抚封增旧。 行复九有,亘万万寿。 大哉乾元,万物资之。 赫赫明世,吾君继之。 炽昌隆祚,惟皇造之。 亿万斯年,惟皇保之。
乾道圣德颂
这首《乾道圣德颂》是一首对皇帝圣德进行赞颂的长诗,以下是它的现代汉语翻译:
伟大的圣上有所作为,继承并发扬国家的兴盛运势。他遵循天经地义的准则,其贤德超越了唐尧和虞舜。在他的治理下,社会风俗淳朴厚道,如同日月星辰般清朗温润。无论是极北的冰天之地,还是遥远的桂海之滨,都恭敬地遵循圣上的训诫。
伟大的太祖皇帝,开创了皇家宗庙祭祀。他承受天命,重新缔造了芸芸众生。上天为大宋王朝选定了长久的国运,可与周朝相媲美。圣上作为圣明先祖的贤德子孙,让天下得以安宁。
圣上在未登基时就已蕴含着不凡的气质,后来手持符命登上皇位。他恭敬、节俭、仁慈,早已为子孙后代奠定了良好的基础。他励精图治,让众多官员都能听从圣上的命令。这样的圣德,让四方邦国都诚心归服。
圣上亲自秉持着治国的要道,教化民众。他每日向长辈问安侍奉膳食,勤勉努力,不断进步。他以自身的德行影响四海,让全国百姓都兴起仁爱之风。他的孝道达到了极致,让长辈愉悦安心。
那些侵扰华夏的残余势力,长久以来不把我大宋放在眼里。圣上稍稍施展雄才大略,就让他们重新尊奉大宋。恢复了古时的礼仪雅乐,远方的邦国也急忙前来进贡。彰显了圣上的武功,光大了伟大的宋朝。
圣上广泛宣扬天命,重振皇家纲纪。他颁布的诏令谕旨,传遍了四面八方。圣上御笔亲书,其文采如龙凤般飞扬。圣上的文章光彩夺目,日益彰显出他的圣明。
圣上大力推行军事战略,能够使强硬凶猛的势力变得柔顺。边疆的刁斗不再因战事而敲响,傍晚的烽火也不再燃起。农夫们安心耕种田地,塞外的马匹也垂着缰绳悠闲自在。圣上的功勋巍峨伟大,确实能够让国家安康、百姓获益。
圣上明智地开启储君之选,在宫中确立了太子。精心挑选品行端正的人,辅佐太子学习诗书。太子聪慧有文才,每天都亲近圣上的谋略。圣上圣明威严,为国家开启了美好的蓝图。
圣上顺应天命执掌国政,没有丝毫的玩物嗜好。那些珍贵奇异的贡品,都被他一概拒绝。他全力致力于国家的安定繁荣,广泛咨询谋划政务的要点。圣上的英明决断令人赞叹,国家很快就达到了繁荣昌盛的境界。
圣上从容地总揽朝政,展现出刚健的气魄。他将文治和武功统一起来,以常规的制度进行督促。王者的教化广泛传播,祥瑞的景象不断出现。圣上的治理感动上天,国家太平、百姓安康。
圣上的威严近在咫尺,却又豁达大度。他天庭饱满、面容不凡,言辞如金钟般响亮、如玉磬般清越。圣上的仪态端庄威严,光彩照人。如此圣明的形象,让天下万国都来朝拜。
圣上既能文又能武,以和平为念,止息战争、爱惜生命。无论是华夏还是蛮夷之地,都达到了太平的局面。圣上一旦做出决策就不会轻易更改,他的英明决断令人钦佩。他以长远的策略驾驭天下,声望如雷霆般远扬。
皇家的基业再度光辉闪耀,圣上暗中得到了上天的保佑。既符合治国的准则,对上天的报答也正彰显出盛大的气象。如同尧父舜子般的圣明传承,国家的疆域不断扩大。不久将会统一九州,国运绵延万年。
伟大啊,那乾元之德,万物都依赖它而生。在这显赫光明的时代,我们的君主继承了这份伟大。国运昌盛兴隆,是圣上所缔造的。愿圣上保佑大宋,千秋万代永享太平。
评论
加载中...
关于作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信扫一扫,打开小程序
该作者的文章
同时代作者
加载中...
纳兰青云