澠池道中
月樞殘白伴徵輪,雪嶺蕭蕭久墊巾。
此去崤函天設險,古來京洛地多塵。
翠含山氣猶疑夜,紫動林梢已放春。
自笑衰翁應分定,寵光行役兩平均。
譯文:
月亮即將西沉,那殘留的微弱白光陪伴着我遠行的車輪。在那雪花紛飛、風聲蕭蕭的山嶺中,我頭上的頭巾早已被吹得耷拉下來。
這一路向前就要到崤山和函谷關了,那裏是大自然設置的險要關隘;自古以來,京城洛陽一帶就是繁華紛擾、多有塵世喧囂之地。
山間瀰漫着翠色的霧氣,讓人還恍惚覺得是在夜裏;而樹梢上隱隱透出的紫色,已預示着春天的到來。
我不禁嘲笑自己這衰老的老頭,命運似乎早已註定。無論榮耀恩寵,還是奔波行役,這兩者好像是如此的均衡啊。