相公納衡樞,卜築來東里。 恤他匪足尚,自適乃雲美。 中園興夷爽,薄言謝朝市。 壤石非遠遷,松竹皆故蒔。 絳蘤謝遊軒,素波鳴禊戺。 遐蒼眺京隩,側縹抱嵩趾。 畦塍互演漾,灌薄紛靃靡。 崒崒相向山,濺濺自流水。 高雲靡還期,冥鴻無慕理。 公時挾勝想,朅來遵逸軌。 逢觴即陶然,坐樹亦欣止。 衝情舍天倪,妙歌怯物類。 揮金屢空鎰,愛客輒留屣。 式俾衛公壽,弗取安石侈。 有守臥淮壖,聆風竦予企。 他日果西歸,角巾望松梓。
寄題宮師相公宴息園
宰相大人執掌國家樞要之職後,在城的東隅選擇地方建造了這處園居。只爲救濟他人並不值得特別推崇,能讓自己心境安適纔是真正的美事。
園中的景緻清爽宜人,在此便好似告別了喧囂的朝廷與市井。園中所用的土壤和石頭不用從遠處搬運,松樹和竹子都是以前栽種的。紅色的花朵在遊覽的軒閣旁凋零,清澈的水波在舉行修禊儀式的臺階邊潺潺作響。
向遠處蒼莽的天際眺望,能看到京城的深處;往側邊淡青色的方向望去,環抱的是嵩山的山腳下。園中的田埂間水流相互盪漾,叢生的草木紛紛披拂搖曳。那一座座山峯高高聳立,相對而立,山間的溪水潺潺流淌。
高遠的雲朵沒有返回的日期,高飛的鴻雁也沒有令人羨慕的道理。宰相大人時常懷着超凡脫俗的想法,來到這園子裏遵循着閒適自在的生活軌跡。遇到酒杯就暢快地陶醉其中,坐在樹下也滿心歡喜地停留。
宰相大人情懷沖淡,超脫於世俗的準則,美妙的歌聲讓萬物都自愧不如。他多次慷慨地施捨錢財,毫不吝嗇,喜愛賓客,總是熱情挽留。
期望宰相大人能像衛公一樣長壽,而不追求像謝安石那樣的奢侈。我這個在淮河岸邊堅守職責的人,聽聞宰相大人園居的風采,不禁肅然起敬,滿心向往。
日後我若能回到西邊的故鄉,一定頭戴方巾,去瞻仰那如故鄉松梓般令人親切的園子。
納蘭青雲