大駕親征

驕虜敗盟至,飲馬淮之沱。 煙塵犯江漢,腥羶連岷峩。 王師因雷動,虎臣亦星羅。 靈旗蕩醜類,鐵馬馳雕戈。 三軍指故國,鉅艦凌滄波。 一戎遂大定,上天佑無頗。 整刷舊俗苦,掃除夷法苛。 奸謀尚濟詭,既戰猶連和。 復圖稱職爾,眇哉浯溪磨。 已悉將相力,敢獻大風歌。

驕橫的敵虜違背盟約來犯,他們的戰馬在淮河的支流邊飲水。 戰火與煙塵侵擾到江漢地區,那令人厭惡的腥羶之氣一直蔓延到岷山、峨眉山一帶。 朝廷的軍隊如雷霆般出動,英勇的將領像繁星般遍佈各地。 象徵着正義的軍旗所到之處,定要蕩平那些醜惡的敵寇,精銳的騎兵揮舞着雕刻精美的長戈馳騁戰場。 三軍將士指向淪陷的故國,巨大的戰船在碧波上破浪前行。 一旦開戰便能取得重大勝利,上天保佑這一切順利無差錯。 要整頓革新以往百姓遭受的苦難舊俗,掃除敵人殘酷苛刻的法令。 可敵人的奸邪陰謀還在繼續耍弄詭計,即使戰敗了還想着議和。 他們妄圖恢復所謂的“稱職”狀態,真是太渺小了,就像在浯溪上胡亂磨崖刻石一般可笑。 我已經深知這是將相們齊心協力的功勞,斗膽獻上如漢高祖《大風歌》般豪邁的詩篇來歌頌他們。
评论
加载中...
關於作者

曹勳(1098—1174)字公顯,一字世績,號松隱,潁昌陽翟(今河南禹縣)人。宣和五年(1123),以蔭補承信郎,特命赴進士廷試,賜甲科。靖康元年(1126),與宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂絹書,自燕山逃歸。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣書,請求召募敢死之士,由海路北上營救徽宗。當權者不聽,被黜。紹興十一年(1141),宋金和議成,充報謝副使出使金國,勸金人歸還徽宗靈柩。十四年、二十九年又兩次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隱文集》、《北狩見聞錄》等。他的詩比較平庸,但有幾首使金詩頗值得注意。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序