恭持天子節,再經邯鄲城。 斷垣四頹缺,草樹皆欹傾。 慨念全趙時,英雄疲戰爭。 殆及五季末,瓜分無定盟。 慨念藺君高,璧亦安所盛。 翩翩魏公子,有德勝所稱。 殆今已千年,廢臺漫崢嶸。 趙民尚自若,歌舞娛春榮。 金石絲簧奏,彷彿餘新聲。 興廢乃爾爾,人事徒營營。 望城只嘆息,盡付西山青。
過邯鄲
譯文:
我恭敬地手持天子賜予的符節,第二次路過邯鄲城。只見那殘破的城牆四處倒塌崩裂,荒草和樹木全都歪斜傾倒。
我感慨地回想起當年趙國全盛之時,英雄們爲了戰爭而身心疲憊。到了五代末期,這片土地被各方勢力瓜分,連個穩定的盟約都沒有。
我又想到藺相如品格高尚,可那和氏璧如今又被放置在何處呢?還有那風度翩翩的魏公子信陵君,他的高尚品德遠超人們的稱讚。
如今距離那時已經過了千年,當年的高臺雖依舊高峻,卻早已荒廢。邯鄲的百姓卻依舊像往常一樣,在春日裏載歌載舞,盡情享受着春天的繁榮。
那金石絲簧等樂器演奏出的聲音,彷彿還能聽到新的樂曲。朝代的興衰就是如此啊,人們卻還在徒勞地忙碌奔走。
我望着這座城只能嘆息,最後把這一切感慨都寄託給那西邊的青山。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲