相如素貧賤,羽翼依文君。 一朝富貴擅名價,文君見棄如束薪。 五羖自傭賃,釋褐歸強秦。 鳴鐘列華屋,膳羞羅八珍。 厭此糟糠妻,悅彼新美人。 二子既失意,瑤瑟流埃塵。 促軫不成曲,未唱先眉顰。 一發動三嘆,淚下沾羅巾。 通宵坐披衣,夙昔誰與陳。 愁嘆不復道,平明白髮新。
白頭吟
譯文:
錦江之水潺潺流向遠方,水波盪漾,一對鴛鴦在水波盪漾處快樂相伴。它們雖然來自不同的地方,一個家在長安,一個家在芳草迷漫處,但彼此心心相許,寧願共死也不忍分離。此時阿嬌失寵了,長門宮前無限淒涼,她常常愁苦地獨坐到天黑。但願漢武帝還能夠顧念往日的恩情,爲了這,又豈會顧惜黃金不讓司馬相如爲自己作賦呢?相如作賦得到了黃金,就喜新厭舊,對卓文君懷有異心了。他要聘茂陵一女子爲妾,卓文君十分傷心,作《白頭吟》以相贈。從來沒有見過東流之水返回西去的,凋零落敗的花朵也會重返故林。菟絲本就無情,任風傾倒,但菟絲緊緊地纏在女蘿上,與它縈抱在一起。自然界的兩草尚且如此,人心卻不如草那樣執著堅定。不要把龍鬚席子捲起來,任它落滿灰塵,生滿蛛網。暫且留着琥珀枕頭,或許彼此還會有相夢的時候。覆水難收,棄妾難以重回。自古以來,至死不相負的愛情,只有青陵臺的韓憑及其妻子何氏。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲