示龍王長老法贊用舊韻先公佳城與寺相直

堂堂感麟翁,耿耿跨箕尾。 已垂百世芳,何用東山起。 平生夢奠處,鬰鬰佳城啓。 禪枝附奕葉,魚粥常千指。 老龍臥頹波,秀木森嶷峙。 堆螺沃黛山,瀉玉摐金水。 上人一錫拄,心寂倦他徙。 我亦希子文,仕已忘慍喜。 時來語道要,中立旁不倚。 而君樂幻空,說定不說止。 永懷先覺人,愧發汗流泚。 彝倫出筆削,一是無彼此。 修程不自勉,九十半百里。 相彼齅世芬,所向輒搖弭。 未知吾相馬,異質遺毛齒。 更須求真龍,萬古資一洗。

譯文:

這首詩整體較爲古奧,涉及一些典故和較爲生僻的意象,以下是儘量準確的現代漢語翻譯: 那偉大的、如感慨獲麟的孔子般的人物(可能指作者先公),他的精神明亮,如星宿般閃耀長存。 他的美名已經流傳百世,又何必像謝安那樣東山再起去建立功業呢。 他一生走到生命終結之地,如今那鬱鬱蔥蔥的墓地已經開啓。 寺廟的香火隨着家族世代延續,僧衆衆多,喫齋時常常有很多人。 老龍彷彿臥於那頹敗的水波之中,秀美的樹木像山峯般挺拔聳立。 那山巒像堆積的螺髻,如被青黑色的顏料潑染,溪水如瀉下的美玉,水流撞擊石頭髮出清脆聲響。 長老您手持錫杖駐足於此,內心寂靜,懶得再去其他地方。 我也希望能像子文一樣,做官時早已忘卻了仕途的得意與失意。 時機到來時,我們談論着道義的精要,保持中立,不偏不倚。 而您樂於領悟虛幻與空明之境,只說禪定之法而不說停止(這裏“說定不說止”較難確切翻譯,大致是強調專注於禪定)。 我永遠懷念那些有先見之明的人,慚愧得汗水直流。 倫理綱常從聖人的筆削中誕生,真理面前沒有彼此之分。 漫長的人生道路若不自我勉勵,就像行百里路,走了九十里也只能算走了一半。 看那些追逐世俗名利芬芳的人,他們所到之處往往意志動搖。 我不知道自己相馬的眼光如何,是否能識別駿馬而不被毛色和牙齒等外在所迷惑。 更需要去尋找真正的“龍”(可能指真正的賢才或正道),用它來洗淨這萬古以來的污濁。
關於作者
宋代胡寅

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序