潇水东来北流去,宛宛山城挟江住。 城中万瓦蔽雄观,江外千岩自幽趣。 朝阳近止潇之西,系舸扪苔上石蹊。 翠壁划开光黤湛,高萝垂覆绿冥迷。 排岩闯水飞栏出,挂插洄潭老蛟脊。 浑疑海蜃喷珠宫,复讶楼船褰绣帟。 鸣鸾佩玉不须论,西雨南云手覆翻。 寄语子牟来独夜,试看天阙瑞霞暾。
题朝阳阁
译文:
潇水从东边流过来,又折向北流去,那曲折蜿蜒的山城就像依偎着江水而居。
城中那一片片的屋瓦,遮挡住了许多壮观的景象,而江的对岸,众多的山峦却自有一番清幽的意趣。
朝阳阁就在潇水的西岸不远处,我把船系好,手摸着青苔,沿着石头小路往上走。
翠绿的石壁好像被刀斧划开一般,原本幽深昏暗的地方变得明亮起来,高高的藤蔓垂落下来,四周一片碧绿,让人有些迷乱。
穿过岩石,越过水流,那飞檐的栏杆就出现在眼前,它就像是挂插在回旋的深潭上,宛如老蛟龙的脊背。
我恍惚间怀疑这是海上的蜃景,喷出了华丽的宫殿,又惊讶它像是楼船张开了绣幕。
在这里,美妙的声响和华美的装饰都不用多说了,西边的雨、南边的云,就好像能在手中随意翻覆变幻。
我要告诉像子牟那样心系朝廷的人,在这孤独的夜晚来此看看,试着去欣赏那天空中如祥瑞般的云霞和初升的太阳。
纳兰青云