君不见香山居士居洛阳,远借五寺收文章。 又不见巢父诗卷何所藏,留之天地同久长。 铸金琢石非不强,金流石泐不可防。 以人传人策甚良,世人顾未知其方。 我昔宦游凌大江,年少从君璧一双。 胜时一咏同一觞,颇亦自愧抢榆枋。 劫火不肯留青囊,日往月来心不忘。 大儿南归自五羊,袖中乃有万丈光。 伏而读之喜莫量,重到虎踞龙盘乡。 今年贡舶早放洋,明珠大贝光溢箱。 答赐不敢烦吾皇,愿得君诗归献王。
𬨎归自五羊得承可旧诗一编书其后
译文:
你难道没看到香山居士白居易居住在洛阳时,还从远方的五座寺庙收集自己的文章吗?
你又是否知晓巢父的诗卷收藏在哪里呢?他的诗作流传于天地之间,与天地一样长久。
把诗文铸在金属上、刻在石头上,这看似坚固,然而金属会熔化,石头会磨损,这种保存方式也难以防范时间的侵蚀。
通过人与人之间口口相传、辗转流传,这才是很好的办法,可世人却还不明白这个道理。
我从前外出做官,乘船渡过长江,年轻时和你一起,就像两块美好的璧玉。
在美好的时光里,我们一起吟诗,一同饮酒作乐,而我也常常自愧只能像那学鸠一样,飞不高、飞不远。
战火无情,把我们珍藏的诗文都烧毁了,可随着时间的流逝,我心里始终没有忘记那些美好的过往。
我的大儿子从五羊回来,他的袖子里竟藏着你光芒万丈的诗篇。
我趴在那里认真阅读,心中的喜悦无法用言语来形容,仿佛又重新回到了那虎踞龙盘的故乡。
今年外国的贡船早早地就出海了,船上装满了像明珠、大贝这样的珍宝,光芒都溢出了箱子。
我不敢烦劳皇上赏赐,只希望能把你的诗带回去献给王爷。
纳兰青云