日走瞿昙宅,殷勤问觉圆。 荷珠翻雨碎,荇带逆风牵。 安步穿芒𪨗,长驱断蜡鞭。 临深呼属玉,骑气道蜿蜒。 前辈几人到,高情五字篇。 翩翩遗浊世,落落度长年。 断石崖蜂出,乔枝谷鸟迁。 端为逃暑去,复作拂云眠。 心旷风林豁,书干棐几鲜。 丞方有公事,尉亦从群仙。 倚玉吾何幸,栖云志未偏。 久知情澹泊,不梦翠连娟。 晚日斜吹绮,新诗欲鬭妍。 微行窥沼鹄,孤坐蜕枝蝉。 俯视千章木,如临尺五天。 韵高巾垫角,饮痛盏垂莲。 小筑坚前约,兹游定昔缘。 欲夸山耸髻,安得思流泉。 却恐樽无醁,群忧爨不烟。 谁来助清兴,吹裂笛如椽。
再次前韵
译文:
这首诗较长,下面为你逐句翻译:
**首联**
太阳照进了瞿昙(佛教中指释迦牟尼,这里代指佛寺)居住的地方,我满怀恳切地去询问觉圆和尚。
**颔联**
荷叶上的水珠,在雨珠的击打翻动下破碎开来;荇菜的茎条,迎着逆风被牵扯着。
**颈联**
我从容地穿着草鞋漫步前行,又好像挥着马鞭长驱直入。
**尾联**
面对幽深的地方呼唤着水鸟属玉,沿着弯曲的道路骑着马前行。
**颔联(第二段)**
前代有几人能来到此地呢,他们怀着高雅的情怀写下了美妙的诗篇。
**颈联(第二段)**
那些超凡的人潇洒地远离这污浊的尘世,豁达地度过漫长的岁月。
**尾联(第二段)**
陡峭的山崖上像蜂群般怪石嶙峋,高大的树枝上谷鸟在迁徙。
**颔联(第三段)**
我本是为了躲避暑热而来,如今又在高入云端之处入眠。
**颈联(第三段)**
心境开阔,风在林间畅快地吹拂;书放在榧木几案上,显得格外清新。
**尾联(第三段)**
县丞正忙于公事,县尉也与仙人般的众人在一起。
**颔联(第四段)**
能与贤德之人相伴我是多么幸运,我归隐山林的志向始终没有改变。
**颈联(第四段)**
我早就知道要淡泊情怀,不会再去幻想那些美好的事物。
**尾联(第四段)**
傍晚的夕阳斜照着,像是吹起了绮丽的光影,新创作的诗歌想要比拼妍丽。
**颔联(第五段)**
我悄悄地去窥探池塘里的天鹅,独自坐着看树枝上的蝉,仿佛它正在蜕皮。
**颈联(第五段)**
俯视着那众多的树木,感觉自己仿佛身处离天很近的地方。
**尾联(第五段)**
高雅的韵律中头巾的一角都显得那么飘逸,尽情饮酒时杯盏如同莲花般低垂。
**颔联(第六段)**
我要在这里建造一个小居所,来坚守之前的约定,这次游玩想必是前世就结下的缘分。
**颈联(第六段)**
想要夸赞山峰像美人发髻般高耸,可思绪却像流泉般难以捕捉。
**尾联(第六段)**
却又担心酒杯里没有美酒,众人还忧虑炉灶里生不起烟火。
谁能来增添这清雅的兴致呢,最好能吹起像屋椽一样大的笛子,让乐声震天。
纳兰青云