天豁晴光合,簷收雪汁幹。 燈期欣在候,火令不爲難。 方喜春風動,猶憐暮色寒。 仙晨今夜樂,帝所舊年觀。 鬱郁卿雲密,蔥蔥瑞氣盤。 五門雙闕聳,三島十洲攢。 風伯清黃道,鉤陳衛赤鸞。 聲流車水快,花影燭龍蟠。 入望雲裳舉,低迷雜珮珊。 歌翻樓上下,人與月團欒。 夜色清凝露,香風靜泛蘭。 陸蓮搖豔質,湯鯉轉驚瀾。 故國雲天外,家風楚俗完。 良時亦競作,遊興頗相干。 諸縣豐登際,元戎禮數寬。 輟耕來野父,沽酒辦餘歡。 少問飛鳧客,遙知道室安。 樵青能笑語,太白酌瀰漫。 要是弦堂宓,何妨花縣潘。 黃庭須默課,燈錄不重看。 羨子閉門坐,嗟予腳力殫。 醉歸哦五字,一一待公刊。
元宵懷都城簡胡令俊民時胡連夕在告
譯文:
天空開闊,晴朗的陽光匯聚,屋檐上的雪水也已收幹。
令人欣喜的是,正好趕上了燈節的時節,禁火的政令實施起來也不算困難。
剛剛爲春風的吹動而感到欣喜,可還憐惜着傍晚時分的絲絲寒意。
今夜彷彿是神仙歡娛的時刻,就如同往年在京城宮殿所見到的那般熱鬧。
濃厚的祥瑞彩雲密密層層,鬱鬱蔥蔥的吉祥之氣盤繞不絕。
五門和雙闕高高聳立,傳說中的三島十洲似乎也在此攢聚。
風伯清掃着黃道,鉤陳星守護着天子的座駕。
車輪滾動之聲輕快流暢,花燈的影子如同燭龍盤繞。
映入眼簾的是人們如雲般的衣裳飄舉,隱隱約約能聽到玉佩碰撞的聲響。
歌聲在樓的上下回蕩,人們與明月一同團圓。
夜晚的天色清冷,凝結着露珠,芬芳的微風靜靜地瀰漫着蘭花的香氣。
陸地上的蓮花搖曳着豔麗的身姿,湯鍋中的鯉魚遊動攪起陣陣波瀾。
故鄉遠在雲天之外,那裏的家風和楚地風俗依舊完好。
在這樣美好的時光裏,大家也都競相遊樂,遊玩的興致相互感染。
各個縣都迎來了豐收之際,主帥的禮數也十分寬厚。
停止耕作的老農也來到這裏,買來美酒以盡享歡樂。
很少能見到像仙人般來去自如的你,想來你在道室中定然安適。
你的僮僕能陪你談笑,你也能盡情地飲酒。
你就像善於理政的宓子賤,也不妨成爲像治理河陽縣的潘岳那樣的好官。
你可以默默誦讀《黃庭經》,不必再去看那些燈錄禪書。
真羨慕你能閉門靜坐,可嘆我的腳力已經耗盡。
我醉着歸來吟誦詩句,每一句都等着你來批改。
納蘭青雲