閏月四日大風出靈鷲捕魚具鱠且約冬間再集
西北雲收廓太虛,東南風急放船初。
冬深更許侯設鱠,地遠不譏公矢魚。
白小未容登燕俎,紅鮮忽已間嘉蔬。
重生鱗鬣浮江去,盡是先生所棄餘。
譯文:
西北方向的烏雲已經消散,天空變得空曠而澄澈,東南方向風勢迅猛,我剛剛放開船隻,讓它在江上行駛。
在這寒冬時節,我們還能約定着再來這裏,就像當年侯景設宴擺上鮮美的魚膾一樣。這裏地處偏遠,也不會有人來指責我們像魯隱公那樣公然捕魚。
那些小白魚還沒有資格被擺上宴席的餐桌,而新鮮肥美的紅魚卻已經與美味的蔬菜相間擺上了桌。
那些重新帶着鱗片和魚鰭游回江中去的魚兒,全都是先生您挑剩下不要的啊。