政和聖人拜賢書,陛臚春曉傳天衢。 集英殿下八百衆,一時如公此策無。 萬口一詞期第一,擢之第三衆不懌。 諸公貴人願相識,戒閽走馬要君入。 君言不媚有藥石,國子先生乃例得。 我亦跪起就穿執,妄意得蒙子公力。 六年一別安宜北,憂患壓人氣不出。 聞之減米符離日,首陽激貪用一律。 嗚呼四海鳴鋒鏑,白晝豺狼恣吞吸。 帝在奉天頗倉卒,絲綸政渴宣公筆。 緘情遠附雪原鶺,願公來扈巡南蹕。 平泉松菊凌霜碧,伐叛亭成燕賓戚。 起居因書問晨夕,宜爲蒼生調鼎食。
寄張子公
譯文:
宋徽宗政和年間,皇上頒下選拔賢才的詔書,春日拂曉,在宮殿前按名宣佈進士名次,消息傳遍京城。
集英殿下聚集了八百多名考生,當時像您這樣出色的策論是獨一無二的。
大家衆口一詞都期望您能得第一,可最終把您擢選爲第三,衆人都很不高興。
那些達官貴人都希望結識您,還派人快馬加鞭地告誡守門人邀您入府相見。
您說自己不會諂媚,言辭如同治病的藥石,就像國子先生那樣堅持原則纔是應有的表現。
我當時也恭敬地起身準備參加科舉,心中妄想能承蒙您的助力。
我們在安宜北面分別已有六年,這些年憂患重重,壓得人喘不過氣來。
聽說您在符離那日節衣縮食,如同伯夷、叔齊在首陽山堅守氣節,以自身的清廉激勵世人。
唉!如今四海之內戰火紛飛,豺狼一般的惡人在光天化日之下肆意掠奪。
皇帝身處困境,情況十分倉促,正急切地需要像陸贄(宣公)那樣的賢才來起草詔書。
我懷着滿腔的情誼,像遠方的鶺鴒鳥一樣捎去消息,希望您能前來護駕,跟隨皇帝南巡。
平泉的松樹和菊花在霜雪中依舊碧綠,伐叛亭建成後可以宴請賓客和親戚。
我早晚都會通過書信問候您的起居,希望您能爲了天下百姓去擔任宰相之職,治理國家。
納蘭青雲