有韓太尉淮陰家,十年種木今開花。 松陰漸可張翠葆,桃蹊久已蒸紅霞。 早來雨過著芒屩,曲沼鏡平清見沙。 道人從我似支遁,公子立名非務華。 劇談坐致千歲日,默誦初無一字差。 主人負重守且將,一手撚箭腰黃蛇。 因來小集休沐地,何時共聽歸來笳。 飢腸欲餌桄榔粉,香身要採毗陵茄。 涼風翛翛引佳月,歸興忽起從棲鴉。 誰憐老我夜不寐,兒曹見祝無多茶。
南園用端中韻
譯文:
這裏就像是當年韓太尉、淮陰侯的家一般,主人十年前種下的樹木如今都開花了。
松樹的樹蔭漸漸濃密,如同撐開的翠綠色車蓋;桃花盛開的小徑,長久以來像是蒸騰起了紅霞。
清晨雨過之後,我穿着草鞋出門,彎曲的池塘水面平靜如鏡,能清楚地看見池底的沙子。
有位道人跟隨着我,好似東晉的支遁一樣灑脫;而公子樹立名聲並非追求浮華。
我們暢快地交談,感覺時光都停滯了,靜靜地誦讀詩文竟沒有一個字差錯。
主人身負重任,既是太守又是將領,腰間掛着像黃蛇一樣的箭囊,手還能捻着箭。
趁着休假來到這小聚,不知道什麼時候能一起聽那歸鄉的胡笳聲。
我飢腸轆轆,想喫桄榔粉來充飢;還想採摘毗陵茄來使自己身上散發香氣。
涼風吹拂,引來了美好的月亮,忽然間我歸心似箭,就像那歸巢的烏鴉。
誰能可憐我這年邁之人夜晚難以入眠呢,孩子們只是勸我不要喝太多茶。
納蘭青雲