樯乌逐风不停飞,尾燕掠水东复西。 蛮弦金拨窃私语,行客转头声更悲。 扰扰云吹宝鬟绿,新妆半隠朱帘曲。 无限柔情指下生,谁道弹丝不如竹。 谷儿指法来帝城,曹供奉传新曲名。 香山居士家有此,何况更闻江上声。 路转溪回双橹咽,弹尽胡笳十八拍。 山头日落暮潮平,一带荷花自秋色。
闻邻舟琵琶
译文:
桅杆上的乌鸟追逐着风,一刻也不停歇地飞翔;船尾的燕子掠过水面,忽东忽西地穿梭。
那用蛮地琴弦和金制拨子弹奏出的琵琶声,好似有人在私下里悄悄细语。路过的行客纷纷转过头来倾听,这声音愈发显得悲切。
弹奏者的发髻如乌云般蓬松,随着乐声晃动,她精心化的新妆容半隐在曲折的朱帘后面。
无穷无尽的柔情从她的指尖流淌而出,谁说弹奏弦乐比不上吹奏管乐呢?
这位弹奏者谷儿的指法是从京城学来的,是曹供奉传授给她新曲子的名字。
当年香山居士白居易家里就有琵琶演奏,更何况如今我在这江上听到如此动人的琵琶声。
船随着道路转弯、溪流迂回前行,双橹划动的声音像是在呜咽。琵琶声连绵,仿佛弹尽了《胡笳十八拍》的全部曲调。
山头的太阳渐渐落下,傍晚的潮水也平静了下来,那一带的荷花在秋意中独自展现着属于它们的景色。
纳兰青云