鑽破故紙我拙計,該貫衆史子得意。 籤排百部象齒懸,陟釐萬張蠅頭字。 分甘遂如百兩金,作苦躭成五車記。 地錦天花出妙機,瓊田水英生爽氣。 詩成欲度甫白前,冠彈請繼王陽起。 天門冬夏鳶尾翔,香芸臺閣龍骨蛻。 任真朱子老無用,得時羅君政如此。 今宵月白及風清,想君不作呼盧會。 泉石膏肓肯過予,飲量定能加五倍。
夜夢與羅子和論藥名詩
譯文:
夜裏做夢,我和羅子和一起談論藥名詩。
我費盡心思就像鑽破故紙一般,這是我笨拙的辦法;而你博通各種史書,十分得意。那藥籤排列着百部藥,好似象牙懸掛;又有萬張陟釐紙,上面寫滿了蠅頭小字。
我把好處分給你,就如同分出百兩黃金;自己甘願受苦,潛心研讀積累下五車的學識。你創作詩如同地錦、天花般妙思湧現,意境如同瓊田、水英般生出清爽的氣息。
你寫成的詩,水平都快超過杜甫和李白了;我願像古人那樣彈冠相慶,緊跟在你之後,如“王陽起”般一同奮進。
詩中提及天門冬、半夏、鳶尾等藥名,就像它們在詩中飛揚;香芸裝點着臺閣,龍骨彷彿在蛻變。
我這隨性的朱某人年老無用了,而正值好時光的羅君你卻是如此有才華。
今晚月色皎潔、清風拂面,我想你不會去參與那種賭博聚會。
如果你也像我一樣對山水有深厚的喜愛之情,願意來拜訪我,那你的酒量肯定能增加五倍。
納蘭青雲