通途無寧軌,世網闊遮邏。 九遷食肉榮,一餉在堂賀。 泥深跡逾深,時過事亦過。 要之鐘鼎飽,不及薇蕨餓。 吾知此理明,甘作蟻旋磨。 丈夫當勇決,勿使良便蹉。 黃龍百丈間,山圍天幾大。 往丐一椽茅,撫枕得高臥。 不能賡梁噫,且復繙屈些。 賣藥足生理,故是伯休那。 當年白鳥盟,肯爲青衫破。 微官亦漫爾,棄去不啻唾。 王子裏中人,到處成穩坐。 儻不食前言,扁舟在公左。
王承可有招隠黃龍之意
譯文:
在這世間的大道上,沒有安寧的車轍,世俗的羅網四處張設,廣泛地將人阻攔。有人歷經多次升遷,享受着高官厚祿的榮耀,一時間在朝堂之上接受衆人的祝賀。
就像陷入泥沼,陷得越深,痕跡就越明顯;時機一旦過去,事情也就隨之成爲過往。說到底,那些享受着鐘鳴鼎食的富貴之人,還不如喫着薇蕨野菜的清苦之士。
我深知這個道理,所以甘願像那圍繞着磨盤打轉的螞蟻一樣,堅守自己的選擇。大丈夫應當勇敢果斷地做出決定,不要讓好的時機白白錯過。
那黃龍山中,峯巒百丈,羣山環繞,彷彿那一方天地無比寬廣。我想去那裏求一間簡陋的茅屋,枕着枕頭便能安然高臥。
我雖然不能像梁鴻那樣唱出《五噫歌》,但也可以翻閱屈原的辭賦。靠賣藥也足以維持生計,就像韓伯休一樣逍遙自在。
當年我與白鳥定下了歸隱之盟,怎肯爲了那身青衫官服而違背誓言。這小小的官職不過是隨意爲之,捨棄它就像唾棄一口唾沫一樣毫不留戀。
王子你是我的同鄉人,無論到哪裏都能安穩自在。倘若你不違背之前說過的話,等你去歸隱時,我就駕着小船跟在你身旁。
納蘭青雲