寄江東王端明

德人大江南,壺歌溫玉帳。 三歲豐年玉,民倚嵩華壯。 政碑滿七尺,賜蓋高一丈。 平生詩有聲,行與李杜抗。 餘力到行草,妙合晉人樣。 如此未賜環,頗覆辜衆望。 前時幕下生,今作倚門骯。 故國動遠思,一夜清江漲。 身如龜甲卷,書自魚乙放。 南風造新涼,爽氣來疊嶂。 壺觴得自引,茵鼎保無恙。 願公介厚禨,中卣調秬鬯。

譯文:

品德高尚的您身處大江南岸,在軍帳中,您的歡聲笑語如同溫潤的美玉般令人舒心。 這三年來,豐收的景象就像美玉般喜人,百姓們就像嵩山、華山那樣,在您的治理下變得安穩而有依靠。 記載您政績的碑石高達七尺,皇帝賞賜的車蓋有一丈之高。 您平日裏作詩就聲名遠揚,其才情足以與李白、杜甫相媲美。 您閒暇之餘揮灑筆墨於行草,那精妙的書法風格與晉代書法大家的神韻完美契合。 像您這樣的賢才卻未能被召回京城,實在是辜負了衆人的期望。 以前在您幕府中任職的人,如今已到暮年只能靠着門發呆。 故鄉勾起了您悠遠的情思,彷彿一夜之間清江的水都因這思念而漲了起來。 我此刻身體蜷縮如龜甲,書信的文字隨意書寫如同魚身上的鱗片。 南風送來了新的涼意,清涼的氣息從層層疊疊的山巒中飄來。 您可以盡情地舉杯暢飲,生活起居一切都能平安健康。 祝願您能獲得深厚的福氣,就像古時用黑黍和鬱金香草釀造的美酒般香醇美好,能在朝中施展更大的才能。
關於作者
宋代朱翌

朱翌(1097—1167)字新仲,號潛山居士、省事老人。舒州(今安徽潛山)人,卜居四明鄞縣(今屬浙江)。紹興八年(1138),除祕書省正字,遷校書郎、兼實錄院檢討官、祠部員外郎、祕書少監、起居舍人。十一年,爲中書舍人。秦檜惡他不附己,謫居韶州十九年。檜死,充祕閣修撰,出知宣州、平江府。乾道三年卒,年七十一。名山勝景,遊覽殆。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序