急灘上水船,進寸輒退尺。 老夫敢穩坐,解衣起佐刺。 凡我同舟人,有力俱不惜。 已濟各相賀,可以正枕蓆。 反觀順流人,如電亦如射。 艱難與快意,等是時行役。 月落東方明,雲收遠山碧。 翩然兩白鷺,過眼已無跡。 天地正爾寬,何苦自跼蹐。 脫帶且腰舟,歇我履一隻。
曉上烏石灘
譯文:
清晨時分,我來到烏石灘。眼前急流湧動的灘頭,那向上行駛的船隻艱難無比,每前進一寸,馬上就會倒退一尺。
我這老頭子哪敢安穩地坐着呢,趕緊解開衣服,起身去協助船伕撐船。
同船的所有人啊,都不遺餘力地付出自己的力量。
等到船隻成功渡過急灘,大家都相互慶賀,這下可以安心地躺下來休息了。
再看看那些順流而下的船隻,速度快得就像閃電劃過,又像離弦之箭一般。
不管是逆流而上的艱難,還是順流而下的快意,其實都是在不同時刻的行旅經歷罷了。
此時,月亮已經從東方落下,天空明亮起來,雲朵也漸漸散去,遠處的山巒呈現出一片碧綠。
兩隻白鷺輕盈地飛過,轉眼間就消失得無影無蹤。
天地如此寬廣遼闊,我們又何苦要讓自己處處受限、侷促不安呢?
我解開衣帶,把腰舟繫上,還脫下一隻鞋子,好好歇一歇。
納蘭青雲