急滩上水船,进寸辄退尺。 老夫敢稳坐,解衣起佐刺。 凡我同舟人,有力俱不惜。 已济各相贺,可以正枕席。 反观顺流人,如电亦如射。 艰难与快意,等是时行役。 月落东方明,云收远山碧。 翩然两白鹭,过眼已无迹。 天地正尔宽,何苦自跼蹐。 脱带且腰舟,歇我履一只。
晓上乌石滩
译文:
清晨时分,我来到乌石滩。眼前急流涌动的滩头,那向上行驶的船只艰难无比,每前进一寸,马上就会倒退一尺。
我这老头子哪敢安稳地坐着呢,赶紧解开衣服,起身去协助船夫撑船。
同船的所有人啊,都不遗余力地付出自己的力量。
等到船只成功渡过急滩,大家都相互庆贺,这下可以安心地躺下来休息了。
再看看那些顺流而下的船只,速度快得就像闪电划过,又像离弦之箭一般。
不管是逆流而上的艰难,还是顺流而下的快意,其实都是在不同时刻的行旅经历罢了。
此时,月亮已经从东方落下,天空明亮起来,云朵也渐渐散去,远处的山峦呈现出一片碧绿。
两只白鹭轻盈地飞过,转眼间就消失得无影无踪。
天地如此宽广辽阔,我们又何苦要让自己处处受限、局促不安呢?
我解开衣带,把腰舟系上,还脱下一只鞋子,好好歇一歇。
纳兰青云