玉峯點寥廓,霄漢疑可梯。 玉水環城陰,灩灩方拍隄。 層臺擅二美,吾策一時攜。 何當蠟吾屐,更欲照以犀。 塵勞不相赦,竟類窮途迷。 我生麋鹿爾,不羨駕輅驪。 向來丘壑懷,語發人所詆。 長安黑頭公,玉勒朝金閨。 山林出戏言,廣已無端倪。 誰收遮日手,歸把耕雨犂。 紛紛塵土中,等是舞甕雞。 頗聞山水間,幽子飯藿藜。 行當踐此語,絕境同攀躋。
信州禪月臺上
譯文:
在信州的禪月臺上極目遠望,那如玉般的山峯點綴在遼闊的天空之下,感覺高聳的山峯彷彿能搭着梯子登上雲霄。
清澈如玉的水流環繞着城郭的背陰處,波光粼粼的水波不斷地拍打着堤壩。
這禪月臺獨佔了玉峯和玉水這兩大美景,我一下子將這兩種美盡收眼底。
我什麼時候能穿上準備好的木屐,像用犀牛角照物一樣,把這裏的美景看個通透呢?
可塵世的煩勞不肯放過我,讓我最終就像在窮途末路中迷失了方向。
我生來就像麋鹿一樣,喜歡自由自在的生活,並不羨慕那華麗車駕和駕車的駿馬。
我向來對山林丘壑充滿嚮往,可一旦說出口就會遭到別人的詆譭。
那些在長安城中的高官顯貴,頭戴烏紗,清晨坐着豪華的車馬出入朝廷。
我那些關於歸隱山林的話語,在他們看來不過是戲言,認爲我狂妄自大、毫無邊際。
誰能收起那遮天蔽日的權勢之手,回來拿起耕種的犁具,過田園生活呢?
那些在紛紛塵土中追逐名利的人,就像在甕中飛舞的雞一樣,盲目又侷限。
我還聽說在山水之間,有隱士靠喫野菜粗糧爲生。
我應當踐行歸隱山林的想法,和他們一同去攀登那絕美的境地。
納蘭青雲