先生词源真汹涌,已如鸣鹤闻于天。 隋珠却把暗投掷,但觉惊捧蛟槃圆。 终须负鼎于明主,况其致治如烹鲜。 伊尹未聘独耕野,先生是以由居廛。 古人投笔真不浅,为有妙技非难捐。 风流顾恺虽可尚,要之无乃痴为为缘。 愿言自信龟手药,无使小子讥便便。
才仲出示巨轴佳篇复档案新诗降叹不已又似欲置人于苦海中惟恐堕其计而不免次韵奉呈
译文:
先生您诗词创作的灵感源泉真是如波涛汹涌的江水一般,您的才情就如同那鸣鹤的声音,高远嘹亮,能直传天际。您拿出如此绝妙的巨幅佳作,就好像把隋侯珠在黑暗中抛掷而出,我满心惊异地捧读着,感觉它就像蛟龙盘绕的明珠般圆润精美。
您终究会像古代贤能之士背着鼎去辅佐贤明的君主,况且您治理国家的才能就如同烹饪小鱼一样得心应手。从前伊尹还未被聘用时独自在田野中耕种,先生您如今就如同伊尹一样,暂时居于市井之中。
古人投笔从戎建功立业,那眼光真是长远,因为他们身怀绝妙的技艺,这些技艺并非难以舍弃(而是为了更远大的目标)。风流的顾恺之虽然值得尊崇,但他的作为大概还是因为痴迷艺术而起。
希望您能自信自己拥有如同能防治手冻裂的神药一般的才能,可别让小子我讥讽您空有口才却不施展抱负啊。
纳兰青云