送僧上徑山兼簡妙喜老人 其二

半幅全封一字無,莫嫌者也及之乎。 還將昔日芭蕉語,寫作王公十道符。

譯文:

這是一首送別詩,我嘗試把它翻譯成現代漢語: 我用半幅紙封好信,裏面卻一個字也沒寫,你可別嫌棄這看似空洞無物,還夾雜着一些“者也”“之乎”這樣文言虛詞的表達。 你就把我往日如同芭蕉喻理般的話語,當作王公貴族手中具有神力、能辟邪驅災、靈驗無比的十道符籙吧。 在古代的一些佛教思想中,芭蕉象徵着事物的虛幻不實,這裏“芭蕉語”或許代表着蘊含佛法禪理的言語;“十道符”是一種誇張的說法,體現出話語的重要性和力量。整首詩可能是作者借這樣特別的方式,讓僧人帶着自己飽含禪意的“囑託”前往徑山,並轉達給妙喜老人。
關於作者
宋代釋慧空

釋慧空(一○九六~一一五八),號東山,俗姓陳,福州(今屬福建)人。年十四出家,初學於圓悟、六祖,後至疏山,爲南嶽下十四世,泐潭清禪師法嗣。高宗紹興二十三年(一一五三),住福州雪峯禪院,次年退歸東庵。二十八年卒,年六十三(《五燈會元》卷一八、《東山慧空禪師語錄跋》)。有《東山慧空禪師語錄》、《雪峯空和尚外集》傳世。 釋慧空詩,以續藏經本《東山慧空禪師語錄跋》及日本舊刻《雪峯空和尚外集》(今藏北京圖書館)爲底本,編爲二卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序