曉出白下門,東山聳孱顏。 脫身廛市中,辦此一日閒。 西風忽凜冽,秋容著堅頑。 煙樹小搖落,寒雲起斕斑。 但驚節物變,敢辭登陟艱。 諸峯互嶄絕,落勢相迴環。 盤固建康城,儼若呵神奸。 造化鍾英靈,盡壓東南山。 厚疑接坤軸,高欲窺帝關。 太平嚴梵剎,華屋羅千間。 向來劫燒灰,舊觀初未還。 象教豈易滅,佛力不可扳。 風雷運樑棟,斤斧勤輸般。 會見落成日,千門響銅環。 山僧肯分甘,我亦誅茅菅。 人生少會心,勝處天所慳。 歸韉理殘照,欲去仍躋攀。 後會倘可約,此興殊未闌。 祗恐俗士駕,頻來遭詆訕。 哦詩記幽討,賸語君其刪。
遊鍾阜呈同集諸公
清晨我從白下門出發,東邊的山巒高聳峻峭。
我從喧囂的城市中脫身出來,得以擁有這一日的悠閒時光。
西風突然變得凜冽刺骨,秋天的景象顯得堅毅而冷峻。
煙霧籠罩的樹木微微凋零,寒雲湧起,色彩斑斕。
我只驚歎於節令景物的變化,怎敢推辭登山的艱難。
衆多山峯相互高聳險峻,山勢起伏迴環交錯。
它們盤繞鞏固着建康城,就好像在呵斥着邪惡奸佞之人。
大自然把靈氣都聚集於此,這裏的山峯完全壓過了東南地區的其他山巒。
它厚重得彷彿連接着大地的軸心,高得似乎要窺探天帝的宮闕。
太平年間這裏有莊嚴的佛寺,華麗的房屋排列有上千間。
可從前遭遇戰火焚燒成了灰燼,舊日的景象還未完全恢復。
佛教的教義怎會輕易消亡,佛的力量不可抗拒。
如同有風雷之力運來梁木,工匠們拿着斧斤辛勤地建造。
我彷彿能看到它落成的那一天,千萬扇門都響着銅環之聲。
如果山上的僧人願意分享這山中的甘甜寧靜,我也想在此砍草建房居住。
人生中很少能遇到讓人心意相通的地方,這樣的勝景連上天都很吝嗇。
夕陽殘照中我整理好馬鞍準備回去,卻又留戀不捨,還在繼續攀登。
如果以後還能相約再來,這遊玩的興致可還遠未消散。
只是擔心世俗之人頻繁到來,會遭到他們的詆譭譏諷。
我寫下這首詩記錄這清幽的探尋之旅,多餘的話語還請諸君幫忙刪改。
评论
加载中...
納蘭青雲