種木芙蓉
去歲經冬百卉空,今年多種木芙蓉。
未如蜀國城邊望,疑是秋江渡口逢。
定乏雄蜂來慰藉,應與寒菊伴丰容。
敢同出水方新句,空自長吟負老松。
譯文:
去年過冬的時候,各種各樣的花卉都凋零了,一片空落景象。今年我種了好多木芙蓉。
我眼前這木芙蓉的景緻,雖然比不上在蜀國城邊看到的那般壯觀綺麗,但看着它們,恍惚間就好像是在秋江渡口偶然相逢一樣。
想來肯定不會有那些大羣的雄蜂來安慰、陪伴它們了,它們應該會和那耐着寒冷綻放的菊花相互陪伴,展現出豐滿美好的姿容。
我哪敢像贊美出水芙蓉那樣爲木芙蓉寫出新穎絕妙的詩句呢,只能空自長久地吟誦詩篇,真是有負於那堅毅的老松呀。