喜張丞相破湖賊
遙欣丞相受降時,湖外歡聲入鼓鼙。
十萬水軍歸禁旅,二千里地反鋤犁。
弄兵無復潢池內,棄甲應同熊耳齊。
從此上流無犬吠,好營停障接京西。
譯文:
遠遠地就滿心歡喜地想象着丞相接受賊寇投降的那個時刻,湖外百姓的歡呼聲都融入了軍中的戰鼓與鼙聲裏。
原本那十萬水軍如今都歸入了朝廷的禁衛軍,湖外這兩千裏的土地又重新變回百姓用鋤頭和犁耙耕種的和平景象。
從此,再也不會有人在湖澤之地興兵作亂了,賊寇丟棄的盔甲大概能像當年赤眉軍在熊耳山丟棄的那樣堆積如山。
從這以後,長江上游地區將安寧得連狗叫聲都不會有,正好可以好好經營防禦工事,讓它們一直連接到京西地區。