舟中即事
西來一櫂任委蛇,春日惟增雨露悲。
故國佳辰逢禁火,水鄉農事見扶犁。
年華祗觧凋容鬢,花鳥何曾管亂離。
目極傷心誰告語,含毫獨賦遠遊詩。
譯文:
我駕着一葉扁舟從西邊而來,隨意地在水上曲折前行。在這溫暖的春日裏,我的悲傷卻像那春雨秋露一般愈發濃重。
如今正值故國的美好節日——禁火的寒食節,可我卻漂泊在外。放眼這水鄉,能看到農民們正扶着犁鏵開始農事耕作。
時光啊,只知道無情地消磨我的容顏和雙鬢,讓我逐漸老去。那花叢中的鳥兒、豔麗的花朵,哪裏會管這世間的戰亂與離亂呢?
我極目遠眺,滿心的傷心卻無人可以訴說。只好握着毛筆,獨自寫下這抒發羈旅之愁的《遠遊詩》。