山中月夜
中原羣盜幾時平,避地荒山萬慮驚。
霜月有情凝夜色,溪流無盡落寒聲。
滿山林影龍蛇動,繞屋風枝劍珮鳴。
自惜壯懷消欲盡,只將捜句了餘生。
譯文:
如今中原地區那一羣羣的盜賊啊,什麼時候才能被平定呢?我爲了躲避戰亂來到這荒山中,心中滿是憂慮與驚恐。
秋霜下的明月似乎富有情義,將這夜晚的景色都凝結住了,那山間的溪流永不停歇地流淌着,發出陣陣寒涼的聲響。
整個山林中的樹影隨風晃動,好似龍蛇在舞動;環繞着屋子的樹枝在風中搖曳,就如同身上佩戴的劍珮相互碰撞發出清脆的聲音。
我自己很是惋惜,曾經的壯志豪情幾乎都消磨殆盡了,今後啊,就只能靠搜尋詩句來度過剩下的人生啦。