西川峰岭皆绵延,一峰突兀如青莲。 崔嵬势压东南倒,穹崇下俯群峰小。 古木阴森寒未凋,长云惨澹晴犹绕。 阴岩积雪溜轻冰,南岭惊春啭幽鸟。 山西有谷闻深曲,中有人家在山麓。 昼掩柴荆鸡犬闲,岁耕烟岫囷仓足。 巫山岷岭遥相连,知是层城几洞天。 避世秦人应绿髪,茹芝仙子好朱颜。 寰区丧乱方如许,寸地尺天无安堵。 我欲携家住此山,高谢时人出尘土。 女萝薜荔结为衣,文杏香茅缉为宇。 满谷栽松紫翠寒,漫山种杏赪霞吐。 朝寻石乳丹洞深,暮𣃁茯苓苍桧古。 山中父老志斯言,他时来访吹笙侣。
西谷歌
译文:
西川的峰岭连绵不断,有一座山峰却格外突出,就像一朵青莲般耸立着。它高大雄伟,气势磅礴,仿佛要把东南方向都压塌,高高地俯瞰着周围的群峰,那些山峰在它面前都显得那么渺小。
古老的树木阴森茂密,即使寒冷的季节也没有凋零,长长的云朵颜色暗淡,即使在晴朗的日子里也依然环绕在山峰周围。背阴的山岩上积雪融化,流淌着细碎的冰凌,而南岭却仿佛提前感受到了春天,有幽鸟婉转啼鸣。
山西有一处幽深曲折的山谷,山谷中有人家居住在山脚下。白天柴门紧闭,鸡犬都很悠闲,每年在云雾缭绕的山峦间耕种,粮仓都装得满满的。
巫山和岷岭遥遥相连,真不知道这里是第几层仙城的洞天福地。这里避世隐居的人像当年的秦人一样,应该还保有乌黑的头发,像采食灵芝的仙子一样有着红润的容颜。
如今整个天下正陷入丧乱之中,每一寸土地都没有安宁的居所。我想要带着家人住到这座山里,远远地告别世俗之人,超脱于尘世之外。
用女萝和薜荔编织成衣裳,用文杏和香茅建造房屋。在满山谷栽种松树,让那一片紫翠之色带来寒意;在漫山遍野种上杏花,让它们像红色的云霞般绽放。
早上到幽深的丹洞里寻找石乳,傍晚在古老的苍桧树下挖掘茯苓。山中的父老们可要记住我的这番话,将来我会来寻访你们这些如吹笙仙人般的伙伴。
纳兰青云