夔州之山皆入云,夔女寝陋男不文。 山川历历应如旧,昭君屈平犹荒村。 三百篇后无继者,始作离骚绍风雅。 君门九重难叩阍,欲登阆风聊蹀马。 精衷写尽君不闻,徙倚怀沙泪盈把。 汉家靡曼盈六宫,明妃容与如春风。 琵琶何能慰行路,槛槛氊车随去鸿。 椒兰得得在修门,独任先生作放臣。 妃嫔无数贮金屋,秪遣王嫱犯塞尘。 万古江山虚秀气,二人贤色皆钟美。 天之生此谅应难,一弃单于一沈水。 远色苍苍难致极,吊古徘回泪沾臆。 二宅遗基自古存,石岩天深秋日昏。 沧波渺渺流遗恨,后人谁为赓天问。
过屈平昭君故宅
译文:
夔州的山峦高耸入云,这里的女子容貌丑陋,男子也没有文采。
山川的景色清晰依旧,可昭君和屈平的故居却还是那荒凉的村落。
《诗经》三百篇之后再难有继承者,屈原创作《离骚》继承了《诗经》的风雅传统。
君王的宫门有九重之深,难以敲开那宫门向君主进言,屈原只能骑着马在阆风山上徘徊。
他把自己的一片赤诚之心都写进了诗里,可君王却听不到,他在江边徘徊,怀抱着石头投江,泪水满把。
汉朝宫廷里美艳的女子充斥着六宫,昭君却仪态从容,如春风般宜人。
琵琶声又怎能安慰她远行的寂寞,那槛槛作响的毡车跟随着北去的大雁。
奸佞小人在朝廷里得意洋洋,却唯独把屈原放逐在外。
帝王的后宫里无数妃嫔住在华丽的宫殿中,却只派王昭君去塞外忍受风沙。
万古以来这江山空有灵秀之气,屈原的贤德和昭君的美貌都汇聚了天地的精华。
上天孕育出这样的人物实在是太难了,一个被送给单于,一个投水而亡。
远处的景色苍茫无边,难以望到尽头,我凭吊古人,徘徊不已,泪水沾湿了胸膛。
屈原和昭君故居的遗址自古就留存着,在那幽深的石岩边,秋日的天色已经昏暗。
那茫茫的江水流淌着千古遗恨,后人又有谁能续写《天问》这样的佳作呢?
纳兰青云