行建溪上是晚同宿小桥感怀书事

上庸乱石满微水,建平孤屿横中流。 惊涛穹隆旋云绕,经过亲见客沉舟。 建溪物色两相似,使我恻贮悲西州。 闽中穷腊春欲动,陈荄已见新萌抽。 十寻岭树森翠葆,百尺瀑泉垂素虬。 已遭霜露感人意,况复梅花欺客愁。 沙村呌渡日色晚,野店投宿林灯幽。 语言不通费辨数,逆旅主人才见留。 十年敌骑遍寰海,北客走到天南陬。 天高地逈岂不广,南来北去皆离忧。 传闻敌骑又深入,旃毳欲临瓜步洲。 吁嗟华夏半为鬼,干戈喋血冲斗牛。 天公亦宜小解事,号令一使灾祸瘳。 刜除欃枪殪旬始,弯弓一矢摧旄头。 擢寇之筋洒寇血,永使万国无戈矛。 山清海晏氛祲息,地辟天开宗社休。 黄屋却临天北极,紫坛复在郊南丘。 千官济济奉宸扆,万姓蠢蠢蒙皇猷。 六营健儿易驱使,四海黎庶依田畴。 老夫渐得反闾里,汛扫坟墓栽松楸。 洗耳不闻兵革事,毕命邱樊何怨尤。 愿言秪恐未成遂,作客蹉跎霜鬓秋。

译文:

在上庸地区,浅浅的水流中布满了乱石;在建平,一座孤零零的小岛横亘在江水中央。惊涛骇浪高高涌起,好似云朵环绕,我亲眼目睹过客船在这凶险的波涛中沉没。 建溪的景色和上面提到的地方颇为相似,这让我心中满是对西州的哀伤之情。在闽中,即使是寒冬腊月,春天的气息也即将萌动,陈旧的草根处已经能看到新的嫩芽抽出。高达十寻的山岭树木,枝叶繁茂如翠色的车盖;百尺高的瀑布,像一条白色的虬龙垂挂而下。 这经霜带露的景象本就容易触动人心,更何况那绽放的梅花似乎在故意增添我这游子的哀愁。天色渐晚,我在沙村呼喊着渡船,之后在野外的小店投宿,林间的灯火显得格外幽暗。因为语言不通,费了好大劲去解释说明,旅店的主人这才肯收留我。 十年来,敌骑的身影遍布天下,我这北方人一路漂泊到了这南方的角落。天地如此广阔,可我南来北往,心中满是离别的忧愁。 又传来消息说敌骑再次深入,他们的营帐都快逼近瓜步洲了。可叹啊,华夏大地大半的百姓都成了冤魂,战火纷飞,血腥之气直冲斗牛星。 老天爷啊,您也该稍微明白点事理,下一道命令让这灾祸停止吧。铲除那些邪恶的势力,就像弯弓射箭摧毁那旄头星一样。抽出敌寇的筋,洒下他们的血,让天下万国永远不再有战争。 让山河清平,大海平静,不祥的气氛消散,大地开阔,天地焕然一新,国家也能安宁。让皇帝重新回到北方的都城,祭祀的紫坛也能恢复在南郊。 到那时,众多官员恭敬地侍奉在皇帝身边,天下百姓都能蒙受皇帝的仁政。军营里的健儿听从调遣,四海的百姓安心耕种田地。 我这老头子也能渐渐回到故乡,清扫祖坟,栽种松树和楸树。洗净耳朵,不再听闻战争之事,在山林间安度余生,也没什么可抱怨的。 只担心这个愿望难以实现,我这客居他乡的日子不断蹉跎,两鬓都已如秋霜般斑白了。
关于作者
宋代张嵲

张嵲(一○九六--一一四八),字巨山,襄阳(今湖北襄樊)人。徽宗宣和三年(一一二一)上舍中第,调唐州方城尉,改房州司法参军,辟利州路安抚司干办公事。

纳兰青云