艾杼灭浇殪,方召平夷蛮。 夏书纪少康,小雅咏周宣。 茂烈盖当代,休声垂亿年。 君臣今望之,犹若神人然。 皇天昔降乱,国步多艰辛。 海宇政揺荡,封疆托大臣。 召旻歌卒章,三复徒怆神。 寇攘有厚赏,山林多贱贫。 小夫矜宠秩,持以傲寒士。 达人每大观,讵肯屈其志。 从人畏损名,不从斯逆耳。 肮脏每不容,委随多狥死。 孔明佐玄德,君臣称鱼水。 田祖辅本初,愎谏昧良图。 蜀成鼎足势,卧龙名益都。 袁丧官渡师,二臣随见屠。 女萝依青松,蔹蔓相绵延。 岁暮饶雪霜,枝干犹萦纒。 蔓草生毁垣,逢时亦芊芊。 积雨毁垣坠,苕颕亦以干。 婉婉我良友,才具宜佐时。 果敢无与前,议论有余资。 功名可立致,要当慎其为。 吴橘北化橙,良玉贵不缁。 行矣保令图,怀哉丝路悲。
赠别
译文:
夏朝时少康派艾和杼灭掉浇,周朝时方叔和召虎平定了夷蛮之乱。《夏书》记载了少康的功绩,《小雅》歌颂了周宣王的中兴。他们盛大的功业盖过了当代众人,美好的名声流传亿万年。后世的人仰望他们,就好像看到了神仙一般。
从前上天降下祸乱,国家的命运充满艰辛。天下局势动荡不安,边疆事务只能托付给大臣。反复吟诵《召旻》的最后一章,徒然让人悲怆神伤。如今那些作乱抢劫的人能得到丰厚赏赐,而山林中隐居的人大多贫贱穷苦。那些小人凭借得到的恩宠和官职自夸,还以此来傲视贫寒的读书人。通达的人有宏大的见识,怎肯轻易屈服自己的志向。顺从他人怕损害自己的名声,不顺从又会惹人反感。正直的人往往不被容纳,随波逐流的人大多白白送命。
孔明辅佐刘备,君臣关系亲密得如同鱼和水。田丰辅佐袁绍,袁绍刚愎自用不听良策。蜀国成就了鼎足三分的局势,诸葛亮在益州名声大噪。袁绍在官渡之战中失败,田丰和沮授随即被杀。
女萝攀附着青松,蔹草的藤蔓相互缠绕绵延。到了年末即便有很多雪霜,它们的枝干依然相互萦绕。蔓草生长在毁坏的墙壁上,遇到合适的时节也长得很茂盛。但一场大雨让毁坏的墙壁倒塌,蔓草的枝叶也随之干枯。
我那温柔和善的好朋友,你的才能足以辅佐时政。行事果敢无人能比,议论事情也很有见地。功名可以很快获得,但你行事一定要慎重。就像吴地的橘子到了北方会变成橙子,优良的玉石可贵之处在于它不会被污染变色。你就放心前行去实现美好的计划吧,只是我心怀惜别之情,为你即将踏上旅途而悲伤。
纳兰青云