天秋萬象靜,雲橫亂峯起。 已下微王山,入峽自茲始。 驚湍扵此盡,安流澹如砥。 兩山鬰嵳峩,壁立相對峙。 上凌空崇外,下插淥浄底。 層巖碧樹滋,洄潭丹葉委。 舟行石罅中,江流甕城裏。 舉頭天若帶,墮此清瀰瀰。 忽驚龕巖大,奔浪喧客耳。 魚陀考方言,歲出魚萬尾。 水邊菖蒲青,石上土花紫。 淙流來不絕,無由訪源委。 俄經陳佗洞,斬絕不容趾。 土人若猿猱,躋攀因葛藟。 燃火入其中,數丈神披靡。 睹茲泉壑迥,始覺化工偉。 投身西南陬,肆意閱奇詭。 是邦不生人,境勝乃如此。 寕非造物初,意盡向山水。 神驚畏石墜,志豁欣樹美。 窮探日易晚,惜去船欲艤。 徐聞湧波濤,漸見山峛崺。 奇觀忽鶩過,我興方未已。 賴此慰羈愁,無庸傷轉徙。
入峽
譯文:
在這秋天的時節,天地間萬物都安靜下來,雲朵橫在雜亂的山峯間緩緩湧起。
船已經駛過了微王山,從這裏開始便進入了峽谷。令人心驚的湍急水流到這裏就結束了,取而代之的是平靜的水流,就像磨刀石一樣平坦。
峽谷兩邊的山巒鬱鬱蔥蔥、高大雄偉,像牆壁一樣直立着相互對峙。山巒向上高聳到了極高的天空之外,向下插入碧綠清澈的水底。層層的岩石上生長着碧綠的樹木,迴旋的水潭裏堆積着紅色的落葉。
小船在石頭的縫隙中穿行,江水就像是被圍困在甕城之中。抬頭望去,天空就像一條帶子,自己彷彿掉進了這清澈的水波里。
忽然被巨大的龕巖所震驚,奔騰的浪濤聲在耳邊喧鬧。向漁人詢問當地的方言,據說這裏每年能產出上萬尾魚。
水邊的菖蒲一片青綠,石頭上的苔蘚呈現出紫色。潺潺的流水源源不斷地流淌着,卻沒有辦法探尋它的源頭和去向。
不久就經過了陳佗洞,這裏地勢險峻,幾乎沒有容人立足的地方。當地的人就像猿猴一樣靈活,藉助葛藤向上攀爬。他們點燃火把進入洞中,深入數丈後洞內的景象讓人驚歎。
看到這幽深的泉水和溝壑,才覺得大自然的造化真是偉大。我投身到這西南角落,盡情地觀賞着這些奇異的景象。
這個地方似乎不適合人類生存,但景色卻如此優美。難道是在開天闢地之初,造物主就把所有的心思都用在了山水之上嗎?
我既因爲害怕石頭墜落而心驚膽戰,又因爲看到美麗的樹木而心境開闊。深入探尋美景,時間不知不覺就晚了,可惜要離開時船都快要靠岸了。
慢慢地聽到洶湧的波濤聲,漸漸看到山巒變得平緩。奇妙的景觀在眼前快速閃過,而我的興致卻依然高漲。
幸虧有這些美景來慰藉我旅途的愁緒,也就不用爲四處輾轉遷徙而悲傷了。
納蘭青雲