柴門晚步

柴門一延竚,暮色集四山。 雨歇林藹變,歲陰嵐氣寒。 峯高看月上,巢昏遲鳥還。 遊眺暫自適,裵回反長嘆。 幽思招隠作,愴恨南澗篇。 羈懷定誰識,悽然獨掩闗。

譯文:

傍晚時分,我在柴門前長久地站立、徘徊。只見四周的山巒都漸漸籠罩在了暮色之中。 雨剛剛停了,山林間的霧氣和雲靄也發生了變化。隨着一年中漸入歲末,山間的霧氣帶着絲絲寒意。 我抬頭望着高聳的山峯,靜靜等待月亮緩緩升起。此時,鳥雀歸巢的地方已經昏暗一片,那些晚歸的鳥兒才慢慢飛回來。 此刻漫步遊賞,我暫且讓自己享受這份閒適。然而,當我來回踱步之後,卻不禁長嘆起來。 我心中湧起了如古人寫《招隱》詩那樣的幽思,也像讀《南澗》篇時一樣滿是悲愴遺憾。 我這漂泊在外的情懷又有誰能真正理解呢?滿心淒涼的我,獨自關上了房門。
關於作者
宋代張嵲

張嵲(一○九六--一一四八),字巨山,襄陽(今湖北襄樊)人。徽宗宣和三年(一一二一)上舍中第,調唐州方城尉,改房州司法參軍,闢利州路安撫司幹辦公事。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序