微月破幽樹,草露生夕涼。 夏木紛已成,時禽暮歸翔。 閒花自白紅,無人領幽芳。 晚沐岸輕幘,披衣暫倘佯。 外徇志自局,理會言可忘。 俯仰婚宦初,未省離土疆。 那知天壤內,有地名魏塘。 朅來歲再華,及此身方強。 豈但理茨棟,種樹日望長。 分將百年身,送老湖海荒。 人生等如寓,何必還故鄉。
初夏晚興
譯文:
微微的月光穿透了幽靜的樹林,草叢中的露水帶來了傍晚的清涼。夏天的樹木紛紛枝葉繁茂,歸巢的鳥兒在暮色中飛翔。那些自在開放的野花,或白或紅,卻無人欣賞它們清幽的芬芳。
我傍晚沐浴後,隨意地把頭巾推到一邊,披着衣裳暫時在這裏漫步遊賞。如果一味地追逐身外之物,志向自然會受到侷限,若能領悟事物的道理,言語便可以忘卻。
回首當初結婚和入仕的時候,我從未想過會離開自己的家鄉。哪裏會知道在這天地之間,有個地方叫魏塘。我來到這裏已經過了兩年,如今身體還很健壯。我不僅修繕房屋,還每天盼望着種下的樹木能夠茁壯成長。
我打算把這一輩子都交付在這裏,在這湖海荒僻之地安度晚年。人生就像旅途中的短暫停留,又何必一定要回到故鄉呢。
納蘭青雲