高峯猶返照,絕壑已先晦。 蒼波去不窮,青崖儼相對。 山迴路欲斷,溪豁雙流匯。 閣道自委蛇,林影常澹瀩。 仰空欣樹佳,佇立驚石怪。 山晚雲不驅,路暗客猶邁。 平生事幽討,興與林泉會。 何意漂泊年,得此行李內。 境勝固所便,地絕復多畏。 娟娟月初上,飂飂遠風快。 幽蟬響復咽,宿鳥驚欲墜。 望望驛尚賒,應在青煙外。
晚行閣道自對溪趨小柏宿
傍晚時分,我行走在閣道之上,從對溪朝着小柏方向前行並打算在那裏投宿。
此時,高聳的山峯上還殘留着夕陽的餘暉,而幽深的山谷卻早已陷入昏暗之中。那蒼茫的水波滔滔不絕地流淌着,兩岸的青色山崖威嚴地相對而立。
山路蜿蜒曲折,眼看着就要到盡頭了,可溪水突然變得開闊,兩條支流在此匯聚。閣道盤繞曲折,樹林的影子在微風中輕輕搖曳、時隱時現。
我仰頭看向天空,欣喜於樹木的美好姿態;停下腳步站立時,又被奇異的石頭所震驚。天色漸晚,山間的雲朵也不願散去,道路昏暗,可我這個旅人依舊在前行。
我這一生就喜歡探尋幽靜的地方,興致常常與山林泉石相契合。沒想到在這漂泊的歲月裏,還能在這旅途之中有如此經歷。
這裏景色優美,固然讓我感到愜意,但地處偏遠,又讓人多有畏懼。那皎潔的月亮剛剛升起,遠處的風聲颯颯,讓人感到暢快。
幽靜處的蟬鳴時響時歇,彷彿在嗚咽一般,棲息的鳥兒被驚嚇得好像要墜落下來。遠遠望去,驛站還很遙遠,應該就在那青煙繚繞的地方吧。
评论
加载中...
納蘭青雲