紹興中興上覆古詩

天監我宋,受命以人。 咋爲亂階,以啓聖人。 皇帝嗣位,其仁如春。 萬邦欣載,共惟帝臣。 垂衣高拱,惟務儉勤。 恤民不怠,懋穡勸分。 卑宮勿飾,服御無文。 膳食取具,不羞庶珍。 內官弗備,簡御嬙嬪。 抑損戚畹,登崇搢紳。 吏除苛繞,獄去放分。 刑罰不試,號令不頻。 旰食宵衣,導率以身。 行之期年,天下歸仁。 皇帝躬行,過於堯禹。 如天不言,乃帝之所。 內資稟命,外須訓撫。 不有相賢,孰資察補。 天舍其衷,遺之碩輔。 實惟舊臣,乃吾肱股。 昔以夢求,今以德錯。 皇帝曰諮,惟予與汝。 我唱而和,無或疑阻。 如手如臂,如心如膂。 如彼事神,汝爲椒糈。 如彼琴瑟,相待戞拊。 相臣受命,於帝其訓。 敢憚夙宵,以圖淑問。 衣不及帶,冠不暇正。 內事撫摩,外修好聘。 忍尤攘紛,徂惟求定。 皇帝之孝,克邁帝舜。 相臣佐之,茲惟無競。 上感穹昊,下格殊鄰。 以暴爲恩,易頑以馴。 母后既歸,東朝侍御。 天下載歡,若飢得哺。 天子躬儉,惟親是豐。 未明求衣,朝長樂宮。 禮備家人,養以天下。 先意承旨,事無違者。 天子行孝,天下承風。 胥訓胥效,比屋可封。 乃建中宮,以母四海。 詩首關雎,易稱中饋。 天子之尊,亦資內助。 上奉慈顏,下式寰宇。 事親底豫,化民致和。 始於壼閾,邦國是訛。 太學肇建,四方是極。 增博士員,導以經術。 有來英髦,充牣上京。 三年大比,以考其成。 異時之用,維公維卿。 石渠廣內,圖書之淵。 羽陵之蠧,斷簡之編。 是息是遊,英俊在焉。 逸羣之彥,比跡卿雲。 懷材待問,發聞揚芬。 馳騁古今,上下典墳。 考正律度,是爲景鍾。 導和殖財,國用以豐。 不窕不槬,鹹中典刑。 有渙其章,上公是銘。 茲器惟則,允爲國經。 德爵之亞,莫尚惟齒。 班序顛毛,以爲民紀。 鄉飲既行,郡邑是遵。 洙泗之風,無復齗齗。 井田既壞,民困劫假。 乃正經界,以實多寡。 賦入既均,貧富不病。 非上恤之,孰拯其命。 誕彌之節,式宴示慈。 樂不計費,孰敢節之。 皇帝曰諮,費財無藝。 親降德音,以禁肆侈。 天下歡然,稱盛德事。 匪帝命之,臣子曷議。 著之令甲,付之史官。 永永萬年,無或敢幹。 人事既洽,惟神是事。 於廟於郊,各盡其禮。 其郊維何,蕆事圜丘。 帝御六龍,冕十二旒。 既新宮架,既備禮服。 有潔其牲,有溫其玉。 合袪天地,侑以祖考。 樂奏六變,其音肆好。 問誰相祀,實維上公。 登降跪起,有肅其容。 天地並況,瑞物來下。 天子萬年,以有神嘏。 其廟維何,可以觀德。 德盛不祧,祀事不忒。 祖廟既飭,旅楹有閒。 原廟繼作,以遊衣冠。 若節春秋,皇帝戾止。 薦獻有容,祖考鹹喜。 禮成而退,祗奉不凟。 天子萬年,永綏遐福。 天神貴者,莫尊太一。 置祠爲民,其宮有洫。 既倣謬忌,道開八通。 皇帝臨饗,威神是崇。 天人相際,福祿攸同。 國南千畝,是爲帝籍。 天子肇祀,以祈黍稷。 我黍與與,我稷翼翼。 以享以祀,以爲民食。 福祿綏之,萬世無斁。 乃營吉壤,肇建高禖。 何以歆之,帝德不回。 瑞乙既至,後率所御。 以弗以祈,有秩斯祜。 千億之祥,兆於帝武。 天錫皇帝,聖欽不遲。 事神保民,以莫不祗。 上帝臨之,云何以報。 維年屢豐,諸福是効。 非維豐之,又布濩之。 東西北南,鹹錫予之。 稼茂於野,粟積於倉。 禮義興行,民俗以臧。 桴鼓不鳴,獄訟衰息。 人有蓋藏,道無捐瘠。 和氣所蒸,化爲瑞物。 甘露零庭,近在郊邑。 有木呈祥,合枝共柢。 考傳驗符,遠人不貳。 或剖其中,自然成文。 太平是告,希代莫聞。 豐年屢應,衆瑞應圖。 皇帝謙恭,不以自居。 圖回庶事,益慎厥初。 君臣相戒,可否吁俞。 政過三代,言成典謨。 歷選後闢,前載所無。 在昔中興,周漢二宣。 夏康商宗,漢祖晉元。 鹹用干戈,配天祀夏。 其臣歌頌,或列於雅。 方之皇帝,爝火太陽。 顧無歌詩,垂世用光。 詞臣伏罪,無以塞責。 誰其詩之,以佐皇德。 下臣張嵲,過不自揆。 日官西掖,待罪文字。 敢頌厥美,以贊後功。 江漢崧高,不足比隆。

譯文:

上天眷顧我大宋,以順應人心的方式讓大宋受命於天下。不久前出現禍亂的根源,卻也因此開啓了聖人(中興之主)的時代。 當今皇帝繼承皇位,他的仁德如同春天般溫暖。天下萬國欣然擁戴,都願成爲皇帝的臣子。皇帝垂衣拱手而治,致力於節儉與勤勞。撫卹百姓毫不懈怠,鼓勵農業生產,勸人有無相濟。他的宮殿簡陋不事修飾,服飾車馬也不華麗。膳食只求能夠果腹,不追求各種珍貴的食物。內宮的官員也不設置完備,精簡了妃嬪。抑制外戚勢力,提拔賢能的官員。官吏去除了苛刻繁瑣的政令,監獄裏也減少了隨意判案的情況。刑罰很少使用,號令也不頻繁發佈。皇帝爲了國事天不亮就穿衣起牀,天黑了才喫飯,以身作則來引導臣民。這樣推行了一年,天下人都歸心於仁德。 皇帝親自踐行仁德,超過了堯和禹。就像上天默默無言,這正是皇帝的作爲風範。對內需要秉承天命,對外需要訓導安撫。如果沒有賢能的宰相,誰來輔佐皇帝、彌補缺失呢?上天秉持其心意,賜予皇帝一位傑出的宰相。他是朝廷的舊臣,是皇帝的得力助手。昔日皇帝像周文王夢求賢才一樣渴望他,如今因爲他的德行而重用他。 皇帝說:“啊!只有我和你。我倡導你就應和,不要有任何疑慮和阻礙。我們就像手和臂一樣配合默契,像心和脊骨一樣緊密相連。就像祭祀神靈時,你就是那芳香的祭品;就像彈奏琴瑟時,我們相互配合彈奏。” 宰相接受命令,牢記皇帝的訓導。哪裏敢畏懼早晚的辛勞,一心只想着追求美好的聲譽。他常常來不及繫好衣帶,顧不上戴正帽子。對內安撫百姓,對外修好邦交。忍受着怨恨和紛擾,一心只求國家安定。 皇帝的孝道,超過了帝舜。宰相輔佐他,這真是無與倫比。對上感動了蒼天,對下感化了遠方的鄰國。讓殘暴化爲恩情,使頑劣變得溫順。母后得以歸來,在東朝侍奉起居。天下人都歡欣鼓舞,就像飢餓的人得到了食物。 天子自身節儉,卻對親人極爲豐厚。天還沒亮就起牀穿衣,前往長樂宮朝見太后。行家人的禮節,用天下的財富來奉養太后。能預先體會太后的心意,事事都能做到讓太后滿意。天子實行孝道,天下人都受到影響。人們相互教導、相互效仿,家家都有德行,幾乎都可以受到表彰。 於是冊立皇后,讓她母儀天下。《詩經》以《關雎》開篇,《易經》稱讚婦女主持家中饋食之事。天子雖然尊貴,也需要皇后的內助。皇后對上侍奉太后的慈顏,對下爲天下人樹立榜樣。侍奉親人使他們快樂,教化百姓使社會和諧。從宮廷開始,影響到整個國家。 太學開始建立,成爲四方學習的典範。增加了博士的名額,用經術來教導學生。有許多英才俊士來到京城。每三年舉行一次大規模的考試,來考察他們的學業成就。將來他們會成爲公卿大臣,爲國家效力。 石渠閣和廣內殿,是藏書的寶庫。那些被蟲蛀的古籍,斷簡殘編,都在這裏收藏整理。學子們在這裏學習遊玩,英俊之才匯聚於此。超羣的賢才,可與卿雲媲美。他們身懷才華等待詢問,聲名遠揚。他們馳騁於古今知識之中,鑽研古代典籍。 考察校正音律尺度,鑄造了景鍾。引導和諧、增殖財富,國家的用度因此充足。景鍾大小適宜,完全符合典章制度。它有鮮明的紋飾,上公爲之作銘。這器物成爲準則,確實是國家的重要規範。 在德行和爵位之外,沒有比尊重老人更重要的了。按照年齡來排列順序,以此作爲民衆的準則。鄉飲酒禮推行之後,郡邑都紛紛遵循。洙泗之地的優良風氣,不再被人爭論。 井田制破壞之後,百姓受到強取豪奪的困擾。於是重新劃定田界,確定田畝的多少。賦稅收入均勻了,貧富差距也不再成爲問題。如果不是皇上體恤百姓,誰能拯救他們的命運呢? 皇帝誕辰的節日,舉行宴會來顯示慈愛。雖然花費錢財不考慮節省,但誰又敢去節制呢?皇帝說:“啊!耗費錢財沒有限度。”親自下達旨意,禁止肆意奢侈。天下人都很高興,稱讚這是盛德之事。如果不是皇帝下令,臣子們又怎麼敢議論呢?把這件事記載在法令中,交給史官記錄。永遠流傳下去,沒有人敢冒犯。 人事已經融洽,接下來就是侍奉神靈。在宗廟和郊外祭祀,都各自盡到禮數。在郊外祭祀是怎樣的呢?在圜丘舉行祭祀儀式。皇帝乘坐六龍所駕的車,頭戴十二旒的冕。新的宮廷樂器已經準備好,完備的禮服也穿戴整齊。祭祀的牲畜潔淨,玉器溫潤。合祭天地,以祖先配享。音樂演奏六遍,聲音悅耳動聽。問是誰主持祭祀,正是上公。他在祭祀過程中,登降跪起,面容肅穆。天地一同賜福,祥瑞之物紛紛降臨。天子萬壽無疆,享受神靈的福佑。 宗廟祭祀又是怎樣的呢?可以從中觀察到皇帝的德行。德行盛大的祖先宗廟不遷毀,祭祀之事沒有差錯。祖廟已經修繕整齊,高大的柱子間距合適。原廟接着建造,以供祖先的衣冠巡遊。到了春秋祭祀的時節,皇帝前來祭祀。進獻祭品時儀容端莊,祖先們都很高興。祭祀完成後恭敬退出,虔誠侍奉而不褻瀆。天子萬壽無疆,永遠享受遠方的福澤。 天神中最尊貴的,莫過於太一神。爲百姓設置太一神祠,祠廟周圍有溝渠環繞。仿照謬忌的方法,開闢了八條通道。皇帝親臨祭祀,尊崇神靈的威嚴。天人相互感應,福祿一同降臨。 京城南面的千畝土地,是皇帝的籍田。天子開始在這裏祭祀,祈求黍稷豐收。我們的黍子生長得茂盛,稷子排列得整齊。用這些收穫來祭祀神靈,作爲百姓的食物。神靈賜予福祿,讓萬世都不會厭棄。 於是選擇吉祥的土地,開始建造高禖祠。用什麼來讓神靈享用祭祀呢?皇帝的德行正直不邪。燕子按時到來,皇后率領妃嬪們。進行祓除和祈禱,有序地獲得神靈的福佑。無數的祥瑞,在皇帝的行動中顯現徵兆。上天賜予皇帝聖明,毫不遲緩。皇帝侍奉神靈、保護百姓,沒有不恭敬的。上帝降臨眷顧,該用什麼來報答呢?只有連年豐收,各種福運都顯現出來。不僅是豐收,還將福澤廣泛傳播。東西南北,都賜予福澤。莊稼在田野裏茂盛生長,糧食在倉庫裏堆積如山。禮義得以興起推行,民俗因此美好。戰鼓不再敲響,訴訟案件逐漸減少。人們有了積蓄,道路上沒有餓死的人。祥和的氣氛蒸騰,化爲祥瑞之物。甘露降臨庭院,就在城郊附近。有樹木呈現祥瑞,樹枝相連、樹根共通。考察傳記、驗證符兆,遠方的人也沒有二心。有的樹木剖開後,自然呈現出文字。這是在宣告太平,是罕見的事情。 豐年多次應驗,各種祥瑞都符合圖讖。皇帝謙恭,不把這些歸功於自己。謀劃各種事務,更加謹慎地對待開始。君臣相互告誡,對事情的可否認真討論。政治超過了三代,言論成爲經典。歷代君主中,以前的記載裏都沒有這樣的情況。 往昔的中興之主,有周宜王、漢宣帝。還有夏康、商宗、漢高祖、晉元帝。他們都依靠武力,才配得上祭祀上天。他們的臣子爲他們歌頌,有的還被列入《雅》詩之中。和當今皇帝相比,他們就像小火把與太陽。可惜沒有詩歌來歌頌皇帝的功德,流傳後世以顯榮耀。詞臣深感有罪,無法推卸責任。誰來創作詩歌,來輔佐皇帝的德行呢? 下臣張嵲,不自量力。在西掖擔任日官,以文字爲職事。冒昧地歌頌皇帝的美德,來讚頌他的功績。即使用《江漢》《崧高》這樣的詩篇來讚頌,也不足以比擬皇帝的隆盛。
關於作者
宋代張嵲

張嵲(一○九六--一一四八),字巨山,襄陽(今湖北襄樊)人。徽宗宣和三年(一一二一)上舍中第,調唐州方城尉,改房州司法參軍,闢利州路安撫司幹辦公事。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序