失題

天上石麟墮,人間瓊樹芳。 叔孫知典禮,曹植有文章。 桃李蹊方盛,芝蘭室更香。 榻先徐孺下,書異鄴侯藏。 載世推能事,當年亦寵光。 頗懷追潤色,奚惜吐琳瑯。 末俗元多忌,沖懷竟兩忘。 由來高士駕,不肯少年場。 鼎鼎文方古,魚魚道必昌。 仲山終補袞,虞舜正埀裳。 賤子虛蒙顧,仁風實奉揚。 彈冠從入仕,執戟且爲郎。 欲作蟬遺蛻,差同鼠耗倉。 窮途遭白眼,永夜付黃粱。 尚齒三千客,容窺數仞牆。 受知心有激,欲報意何長。 皓鶴宜風露,青松飽雪霜。 傾身挹東海,再拜酌公觴。

譯文:

### 譯文 天上的石麒麟降臨人間,如同人間的玉樹綻放芬芳。您就像叔孫通一樣熟知禮儀典章,又似曹植一般富有文采華章。 桃李樹下的小路熱鬧興旺,芝蘭滿室更添清幽的芳香。陳蕃爲徐孺特設臥榻,您也有如此禮賢的風尚;您藏書不像鄴侯李泌那般,獨具自己的收藏主張。 您家族世代都有傑出之事,當年也備受朝廷的恩寵榮光。我很想追隨您潤色文章,還望您不吝吐出如美玉般的辭章。 當下的世俗之人有諸多忌諱,而您卻胸懷沖淡,將這些全都遺忘。向來那些高潔之士的車駕,都不願出現在少年人的遊樂之場。 您的文章古樸厚重,您所秉持的道義定會昌盛發揚。您就像仲山甫能補正天子的過失,如虞舜垂衣而治天下一樣賢良。 我空濛您的眷顧,您的仁厚之風我定要竭力傳揚。我彈冠準備入仕爲官,如今暫做執戟郎在朝堂。 我曾想超脫塵世如蟬脫殼,卻好似老鼠在倉中徒耗食糧。窮困潦倒時遭人白眼,漫漫長夜只能在黃粱夢中幻想。 衆多尊長賓客匯聚一堂,我有幸能瞻仰您高深的學問修養。您的知遇之恩讓我內心激動,想要報答您的心意悠長。 您如那在風露中優雅的白鶴,似飽經雪霜仍挺立的青松一樣堅強。我願傾身汲取東海之水,再次拜倒爲您斟滿這美酒之觴。
關於作者
宋代李處權

李處權(?~一一五五)字巽伯,號崧庵惰夫,洛(今河南洛陽)人。淑曾孫。南渡後定居溧陽(《景定建康志》卷四九)。生平未獲顯仕,轉輾各地爲幕僚,以詩遊士大夫間。高宗紹興二十五年卒於荊州年逾七十。著作曾自編有《崧庵集》,不傳。孝宗淳熙六年(一一七九),由其堂弟處全收輯遺著四百餘篇刊行,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲《崧庵集》六卷。事見本集自序及李處全序。 李處權詩,以影印文淵閣《四庫全書·崧庵集》爲底本。酌校《永樂大典》殘本及李鼎《宋人集甲編》(簡稱宋人集)本等。新從《永樂大典》輯得集外詩一首,附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序