道夫惠詩爲和五首 其二

獨醒非我事,多難亦吾生。 將相知無種,文章怕有聲。 且當乘款段,無復謁承明。 使我忘羈旅,絃歌近武城。

譯文:

這首詩並非古詩詞,而是一首古詩。以下是將其翻譯成現代漢語: 獨自保持清醒並不是我所追求的事情,人生在世遭遇諸多艱難困苦也是命中註定。 將領和宰相併不是生來就註定的,而文章寫得太好有時反而會招來麻煩。 我還是暫且騎着那慢悠悠的劣馬,不要再想着去朝廷裏謀求出路。 是這裏的生活讓我忘卻了漂泊他鄉的愁緒,就像在武城能聽到那悠揚的絃歌一樣,讓我內心平靜。
關於作者
宋代李處權

李處權(?~一一五五)字巽伯,號崧庵惰夫,洛(今河南洛陽)人。淑曾孫。南渡後定居溧陽(《景定建康志》卷四九)。生平未獲顯仕,轉輾各地爲幕僚,以詩遊士大夫間。高宗紹興二十五年卒於荊州年逾七十。著作曾自編有《崧庵集》,不傳。孝宗淳熙六年(一一七九),由其堂弟處全收輯遺著四百餘篇刊行,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲《崧庵集》六卷。事見本集自序及李處全序。 李處權詩,以影印文淵閣《四庫全書·崧庵集》爲底本。酌校《永樂大典》殘本及李鼎《宋人集甲編》(簡稱宋人集)本等。新從《永樂大典》輯得集外詩一首,附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序