文度以大笏見遺奇偉特甚非鄙人所稱擬柏梁體廿句以謝然他日出處斷不負此笏老狂不衰聊供一笑雲

南越巨象何壯哉,齒牙脫落歳幾枚。 削木混真易以埋,玩視常恐生怒猜。 良工到手能剪裁,成此大笏莫與偕。 遠隨舶賈凌濤雷,論賈奚啻百瓊瑰。 異貺忽自王孫來,珍藏十襲敢遽開。 瑩如截玉無纖埃,照人冰彩滿袖懷。 惟君許我王佐才,我亦自負剛不摧。 他年致主登中臺,垂紳峩弁直斗魁。 正色凜凜天可回,帝傍奸佞須擊排。 恢復洪業平泰階,寫之丹青上雲臺。

文度用一個特別巨大、雄偉不凡的笏板贈送給我,這實在不是我所能配得上的。我仿照柏梁體寫了二十句詩來表示感謝,而且日後我的行止出處,絕對不會辜負這笏板。我這老來的狂氣依舊不減,權且博人一笑罷了。 那南越的大象是多麼雄壯啊,不知過了多少年,它脫落了好幾枚牙齒。有人用木頭削成類似象牙的樣子,還容易把真象牙給掩埋混淆起來,把玩的時候常常擔心大象會發怒猜疑。技藝高超的工匠拿到象牙後,能夠精心地進行剪裁加工,做成了這個無與倫比的大笏板。它跟着遠航的商人,穿越波濤雷響般的大海而來,要說它的價值,何止百塊美玉啊。 這珍貴的饋贈忽然從王孫(指文度)那裏送到了我這兒,我把它珍藏了起來,裹了好多層,都不敢馬上打開來看。它晶瑩得就像剛截下來的美玉,沒有一絲塵埃,散發着如冰般的光彩,都映滿了我的衣袖和胸懷。 只有您認可我有輔佐君王的才能,我自己也自信性格剛直,不會被摧折。有朝一日,我要輔佐君主登上中臺之位(這裏指重要的政治地位),自己也會穿着朝服、戴着高帽,正直地站立在朝堂之上。我會神色嚴肅,正氣凜然,連上天的意志都能扭轉,在皇帝身邊,那些奸佞小人我一定會加以抨擊、排斥。我要恢復國家的宏大基業,讓天下太平,到那時,我的功績會被畫在丹青之上,陳列在雲臺之上供人敬仰。
评论
加载中...
關於作者

李處權(?~一一五五)字巽伯,號崧庵惰夫,洛(今河南洛陽)人。淑曾孫。南渡後定居溧陽(《景定建康志》卷四九)。生平未獲顯仕,轉輾各地爲幕僚,以詩遊士大夫間。高宗紹興二十五年卒於荊州年逾七十。著作曾自編有《崧庵集》,不傳。孝宗淳熙六年(一一七九),由其堂弟處全收輯遺著四百餘篇刊行,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲《崧庵集》六卷。事見本集自序及李處全序。 李處權詩,以影印文淵閣《四庫全書·崧庵集》爲底本。酌校《永樂大典》殘本及李鼎《宋人集甲編》(簡稱宋人集)本等。新從《永樂大典》輯得集外詩一首,附於卷末。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序