謝徐獻可送款識刻

九江使君何殷勤,千里遺我款識文。 夏匜商鍾迄周鼎,良工模刻錙銖分。 先秦述作知淵源,相斯不紹嗟無傳。 歷載數千如昨日,人與寶器名俱鐫。 使君雅尚心絕俗,考古稽疑如不足。 蒐羅遐邇極聞見,附益之功思更續。 曾奉宣和乙夜觀,萬丈光芒牛鬥寒。 兵戈散落人間世,神護往往投衣冠。 時去事非空嘆息,玊軸牙籖蛛網織。 載行何啻數橐駝,變故紛紛豈人力。 煙塵翳沒咸陽道,尺璧寸珠沉野草。 秋風吹夢入長安,白髪蒼顏日枯槁。

九江的使君啊,你是多麼熱情周到,從千里之外給我寄來了器物款識的文字。這些款識涵蓋了夏朝的匜、商朝的鐘,一直到周朝的鼎,技藝高超的工匠精心模刻,每一處細節都分毫畢現。 先秦時期的著述可知其淵源深厚,像李斯那樣的書法傳承如今已無人延續,實在令人嘆息。這些款識歷經數千年,卻彷彿就在昨日一般清晰,人與寶器的名字都一同被鐫刻留存。 使君你高雅的志趣超凡脫俗,研究古蹟、探究疑難總是覺得還不夠。你廣泛蒐羅遠近的相關事物,竭盡自己的見聞,還想着不斷增添新的成果。 你曾經侍奉皇帝在深夜觀賞這些寶物,它們的萬丈光芒讓牛宿和斗宿都爲之生寒。然而,戰亂一起,這些寶物流散到了民間,神奇的是,它們常常落入有識之士的手中。 時光流逝,世事已非,只能徒然嘆息。那些曾經用玉軸、象牙書籤裝幀的書籍,如今已佈滿了蛛網。當年運輸這些寶物的駱駝何止數頭,可變故紛紛,這豈是人力所能左右的。 戰火和煙塵遮蔽了咸陽的道路,珍貴的寶物如同美玉珍珠般埋沒在野草之中。秋風吹拂,我的夢境都回到了長安,可如今我已是白髮蒼蒼、容顏衰老,一天天憔悴枯槁。
评论
加载中...
關於作者

李處權(?~一一五五)字巽伯,號崧庵惰夫,洛(今河南洛陽)人。淑曾孫。南渡後定居溧陽(《景定建康志》卷四九)。生平未獲顯仕,轉輾各地爲幕僚,以詩遊士大夫間。高宗紹興二十五年卒於荊州年逾七十。著作曾自編有《崧庵集》,不傳。孝宗淳熙六年(一一七九),由其堂弟處全收輯遺著四百餘篇刊行,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲《崧庵集》六卷。事見本集自序及李處全序。 李處權詩,以影印文淵閣《四庫全書·崧庵集》爲底本。酌校《永樂大典》殘本及李鼎《宋人集甲編》(簡稱宋人集)本等。新從《永樂大典》輯得集外詩一首,附於卷末。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序