次士特韻寄德久牧之

家山鑿龍似修眉,中有伊川寒更綠。 吾廬亦復遠城市,舍下清流環幾曲。 四時幽人共吟醉,飲若長鯨杯要覆。 三年芳草怨王孫,定有金錢無處卜。 南征際會竹林阮,兵廚況有酒百斛。 夫君筆力抵萬鈞,所當穿徹如強鏃。 義形抗論及朝政,正容凜若冰霜肅。 因君遠憶鄒與張,疇昔之言皆可復。 二士揭揭廟堂器,用之艱難一夔足。 空令兩行壯夫淚,回首盡向燕雲哭。 我心之憂正謂是,夜中興嘆仰看屋。 相思歳盡書不來,念我衣單體生粟。

家鄉那被開鑿的山巒,就像美人修長的眉毛,其中流淌的伊川水,到了寒冷時節愈發碧綠。 我的房舍也遠離城市喧囂,屋舍之下清澈的溪流環繞,拐了好幾個彎。 一年四季,我和那隱居的友人一同吟詩醉酒,喝酒就像長鯨吸水一樣豪放,酒杯常常被喝得翻倒。 三年時光過去,就像《楚辭》裏所寫的“王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋”,心中滿是哀怨,想要占卜一下友人的歸期,卻連佔卜的金錢都無處可尋。 你南行時定能遇上像竹林七賢那樣的賢士,況且軍營的酒庫裏還有成百斛的美酒。 您的筆力強勁猶如萬鈞之力,所寫的文章就像強勁的箭頭,能夠穿透一切。 您大義凜然,敢於直論朝政,神情嚴肅,如同冰霜般令人敬畏。 因爲您,我又遠想起了鄒某和張某,他們往昔說過的話彷彿還能重新迴響在耳邊。 這兩位賢士都是有宰相之才的人物,在艱難的時勢下,有這樣一個賢才就足夠了。 只可惜啊,白白讓兩行壯年人的眼淚流下,回首望向北方的燕雲之地痛哭不已。 我心中的憂愁正是爲此,夜裏起身嘆息,只能抬頭望着屋頂。 到了年末,思念着你卻一直沒有收到你的書信,想着我衣衫單薄,身上都起了雞皮疙瘩。
评论
加载中...
關於作者

李處權(?~一一五五)字巽伯,號崧庵惰夫,洛(今河南洛陽)人。淑曾孫。南渡後定居溧陽(《景定建康志》卷四九)。生平未獲顯仕,轉輾各地爲幕僚,以詩遊士大夫間。高宗紹興二十五年卒於荊州年逾七十。著作曾自編有《崧庵集》,不傳。孝宗淳熙六年(一一七九),由其堂弟處全收輯遺著四百餘篇刊行,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲《崧庵集》六卷。事見本集自序及李處全序。 李處權詩,以影印文淵閣《四庫全書·崧庵集》爲底本。酌校《永樂大典》殘本及李鼎《宋人集甲編》(簡稱宋人集)本等。新從《永樂大典》輯得集外詩一首,附於卷末。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序