十月十日陪張丈奉高雅臣德器凌波亭小酌

漂流劇東南,所歷過所聞。 始及廬陵郡,俯仰尤不塵。 朅來未敢忘,事賢友其仁。 翹翹蕭與李,拔萃而多文。 蕭君辭蓋寡,空林蘭自薰。 揚鞭舍我去,意欲樹殊勲。 李君舌尚在,真氣凌秋旻。 掃門與我俱,軟語回陽春。 客舍甲子雨,八荒同一雲。 傾蓋有彭子,微言時解紛。 愛我忘其陋,肯顧羅雀門。 從容香積飯,可口謝八珍。 張公丈人行,氣宇老而淳。 舒吳無俗姿,信是德有鄰。 籃輿復聨翩,去指江之津。 坐中皆我輩,餚蔌來逡巡。 把盞屬形勝,領略難具陳。 山寒更宜遠,江流復澐澐。 大哉開闢功,孰測造化源。 掛席者誰子,其來自無垠。 躭躭載萬斛,徴取何其勤。 落帆佔近岸,過逢慶欣欣。 方矜猗頓富,誰信管鮑貧。 鳴雁何處來,冥冥初不言。 亦知箇中好,鳴呼下其羣。 商羊不覺舞,漁父收微緡。 煙樹僅可識,歸鴉喧水村。 我昔觀畫圖,對此猶心存。 怳若夢中事,有懷攜酒樽。 客子鬬身強,身外安足論。 無事頗相見,斯言吾所敦。

我在東南地區四處漂泊,親身經歷的事情比聽聞的還要多。剛來到廬陵郡,所見到的一切格外超凡脫俗。 來到此地後一直不敢忘懷,我親近賢德之人,與仁人交朋友。蕭君和李君十分出衆,他們出類拔萃且富有文采。 蕭君言辭不多,就像空谷中的蘭花自然散發着香氣。他揚鞭策馬離我而去,心中想要建立非凡的功勳。 李君口才尚佳,那浩然正氣直上秋日的天空。他到我住處與我相聚,溫柔的話語如同陽春般溫暖人心。 客舍這裏在甲子日下起了雨,整個天地都被陰雲籠罩。偶然結識了彭子,他精妙的言辭不時爲我排解心中的紛擾。 他不嫌棄我才學淺陋,願意光顧我這門可羅雀的居所。我們從容地享用着寺廟的齋飯,那可口的味道勝過了山珍海味。 張公是長輩,他的氣質風度年老卻依舊淳樸。他舉止大方沒有俗氣,確實是品德高尚而有好鄰居圍繞。 我們坐着竹轎接連前往江邊渡口。座中的都是和我一樣志同道合的人,酒菜很快就擺了上來。 我們舉杯欣賞這裏的美景,其中的美妙難以一一陳述。山巒在寒冷中更顯悠遠,江水滔滔流淌不息。 開天闢地的功勞多麼偉大啊,誰又能揣測到大自然的根源呢?那揚帆行船的是什麼人啊,他從遙遠的地方而來。 那船看起來穩穩當當能裝載萬斛重物,它四處徵取貨物是多麼地忙碌。船落下帆停靠在近岸,相遇的人都面露欣喜之色。 有的人正自誇像猗頓那樣富有,誰又相信會有像管鮑那樣的貧困之人呢? 大雁不知從何處飛來,默默地飛行不發一言。它們也知道這裏的美好,哀鳴着招呼同伴落了下來。 商羊鳥不禁歡快地起舞,漁父收起了細細的漁網。煙霧中的樹木只能勉強辨認,歸巢的烏鴉在水村喧鬧。 我過去曾看過描繪這樣景色的圖畫,對此一直念念不忘。如今恍若夢中之事,心中想着要是能攜酒來此該多好。 漂泊在外的人要努力讓自己身體強健,身外的功名利祿又哪裏值得去計較呢。大家沒事時多多相見,這話我會牢記在心。
评论
加载中...
關於作者

李處權(?~一一五五)字巽伯,號崧庵惰夫,洛(今河南洛陽)人。淑曾孫。南渡後定居溧陽(《景定建康志》卷四九)。生平未獲顯仕,轉輾各地爲幕僚,以詩遊士大夫間。高宗紹興二十五年卒於荊州年逾七十。著作曾自編有《崧庵集》,不傳。孝宗淳熙六年(一一七九),由其堂弟處全收輯遺著四百餘篇刊行,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲《崧庵集》六卷。事見本集自序及李處全序。 李處權詩,以影印文淵閣《四庫全書·崧庵集》爲底本。酌校《永樂大典》殘本及李鼎《宋人集甲編》(簡稱宋人集)本等。新從《永樂大典》輯得集外詩一首,附於卷末。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序