恨我生不早,不拜蘇範岑。 倀倀斯文中,永嘆一何深。 世家潁川上,萬卷修竹林。 相望羣玉府,清風猶至今。 合好一大事,遺訓敢弗欽。 求之且彌年,齊大肯見臨。 侍郎著清德,溫厚如球琳。 吐而爲文章,中有太古音。 嗣孫固多賢,玉立俱及尋。 近坦東牀腹,執禮不免簪。 留連歲將晏,離索秋正陰。 往崇丘索志,用壯爵祿心。 一杯須重持,爲子商聲吟。 當復記衰懦,病懶何可箴。
送岑婿歸許昌
遺憾我出生得不夠早,沒能拜見蘇、範、岑這些賢德之人。在這斯文之道中我茫然無措,長久的嘆息裏滿是深沉的感慨。
你家是潁川的世家大族,家中藏書萬卷,猶如身處修竹成林的風雅之地。與那羣玉府遙遙相望,高潔的清風至今都還留存。
兩家結爲姻親是一件大事,先輩的遺訓我怎敢不敬重。我尋訪合適的親事已經有一年之久了,如同齊國這樣高門願意下嫁女兒與我家結親。
你的祖父侍郎有着清譽美德,爲人溫和寬厚如同美玉球琳。他寫出來的文章,蘊含着太古時代的質樸音韻。
他的孫輩們自然大多賢能,個個身姿挺拔、氣宇軒昂。近來你成爲我的東牀快婿,行禮時恭敬有加。
時光流轉,一年快要過去,我們相聚的時光也即將結束,這秋天的氛圍正透着幾分悽清冷落。你此去要崇尚高遠的志向,堅定追求爵祿的決心。
我要再次舉起這杯酒,爲你吟唱那略帶悲傷的商聲曲調。你應當還記得我這衰老懦弱之人,我如今多病又慵懶,這狀況已無可救藥了。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲