送翁子秀歸泉

昔從大小阮,日爲林下游。 酒熟無孤斟,詩好不易酬。 形影一參商,書問缺置郵。 渇聞盛德事,仰止東家丘。 大阮今養高,譽望老更收。 小阮遂長往,歲月已載周。 人生一世間,所重惟交遊。 而我憂患餘,身事良悠悠。 阿戎遠來過,整整儀矩修。 話言極敦篤,道舊何綢繆。 蕭寺夜寒深,風雨鳴颼颼。 秉燭如夢寐,惝恍一夕留。 明發又告別,行色不堪憂。 贈言加餐飯,心折涕泗流。

以前我和你們翁家兩位賢才(大小阮,這裏借指翁家兄弟),天天在山林間遊玩。美酒釀成了,不會獨自斟飲,大家一起共享;詩寫得精妙,也很難輕易就給出恰當的酬和。 後來我們就像參星和商星一樣,此出彼沒,難以相見,連書信往來也中斷了。我渴望聽聞你們那些高尚美好的事蹟,對你們的品德和才學十分敬仰。 如今兄長在家修養身心,名望隨着年歲增長而愈發醇厚。弟弟卻已經離世很久了,時光匆匆,這一晃就是一年又一年。 人活在這世上,最爲看重的就是朋友間的交往情誼。而我歷經憂患,自身的事情也是渺茫難測。 阿戎(這裏指翁子秀)你從遠方前來,舉止儀態端莊得體。我們交談時言辭誠懇,回憶起過去的事情,情意纏綿深厚。 在那蕭瑟的寺院裏,寒夜深沉,風雨聲颼颼作響。我們秉燭夜談,彷彿在夢境之中,就這樣恍惚地共度了一夜。 第二天清晨你又要告別離去,看着你要走的樣子,實在讓人憂心不已。我只能贈你話語,勸你好好喫飯保重身體,內心悲痛得淚水直流。
评论
加载中...
關於作者

李處權(?~一一五五)字巽伯,號崧庵惰夫,洛(今河南洛陽)人。淑曾孫。南渡後定居溧陽(《景定建康志》卷四九)。生平未獲顯仕,轉輾各地爲幕僚,以詩遊士大夫間。高宗紹興二十五年卒於荊州年逾七十。著作曾自編有《崧庵集》,不傳。孝宗淳熙六年(一一七九),由其堂弟處全收輯遺著四百餘篇刊行,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲《崧庵集》六卷。事見本集自序及李處全序。 李處權詩,以影印文淵閣《四庫全書·崧庵集》爲底本。酌校《永樂大典》殘本及李鼎《宋人集甲編》(簡稱宋人集)本等。新從《永樂大典》輯得集外詩一首,附於卷末。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序